Перевод сонета Шекспира 42
Хоть я тогда так пламенно любил,
Но то, что с ней ты, сильно сожалею,
Потеря друга выше моих сил.
Любовники, грехи прощаю ваши:
Ты полюбил за то, что я люблю,
Ради меня она с тобою даже,
Ты испытал неверную мою.
Теряю друга - для неё удача,
Любимую - тогда она твоя.
И что теперь я в вашей жизни значу,
Когда ни с ней, и ни с тобою я.
Но если я и друг неразличимы,
Тогда и для расстройства нет причины.
Свидетельство о публикации №118121705779
Понравилось!
Татьяна Горчилина 08.01.2019 17:17 Заявить о нарушении