Лишь у тебя мой ключ... Вера Бондаренко
Іду, де трав шовковий килим
Ласкаво ніжки залоскоче.
Твої зізнання лейтмотивом
Звучати будуть вдень і в ночі.
Я заяснюсь зорею з неба,
В твої дивитись стану очі.
Нічого більше вже не треба,
Щоб сни збувалися пророчі.
Душа іскрилась щоб душею,
Переповнялось щастям серце.
І ти назвеш навік своєю,
Бо ти лиш маєш ключ від дверці.
Перевод Ладомира Михайлова
Иду. Мне на ковре зелёном
Трава щекочет нежно ножки.
Твои признанья лейтмотивом
Звучат во мне и днём, и ночью.
Озарена лучами неба,
В твои глаза глядеть я стану,
Ты лишь любовь мою востребуй,
Ведь ждать тебя я не устану.
Душа с душой пускай искрятся,
Переполняя счастьем сердце.
И пусть скорей мечты свершатся.
Лишь у тебя есть ключ от дверцы.
Свидетельство о публикации №118121703841
Иду. Мне на ковре зелёном
Трава щекочет нежно ножки.("!!!:))
Твои прощанья лейтмотивом
Звучат во мне и днём, и ночью.(!"!!!)
Озарена лучами неба,
В твои глаза глядеть я стану,(!!!:))
Ты лишь любовь мою востребуй,(!!!)
Ведь ждать тебя я не устану.(!!!!!)
Душа с душой пускай искрятся,
Переполняя счастьем сердце.(!!!!!)
И пусть скорей мечты свершатся.(!!!)
Лишь у тебя есть ключ от дверцы.(!!!!!..:))
Да будет т а к!
Аминь.
С теплом к обеим,
я
Светлана Груздева 19.12.2018 14:35 Заявить о нарушении
Спасибо, Светлячок!
Уважительно, я
Ладомир Михайлов 19.12.2018 09:38 Заявить о нарушении
:)
Светлана Груздева 19.12.2018 13:08 Заявить о нарушении