Перевод с нем. - Rainer Maria Rilke Die Braut
пробуди от сна притихшие платаны,
погружаясь в сумрак вечера они,
приютят в ветвях лиловые туманы.
Позови меня, Любимый, позови,
побродить вдвоём по парковой аллее.
В унисон тоске давно идут дожди,
неуютно стало ... es tut weh.
Es tut weh - больно (нем. яз)
По мотивам стихотворения - "Die Braut" Rainer Maria Rilke.
Die Braut.
Ruf mich, Geliebter, ruf mich laut!
La; deine Braut nicht so lange am Fenster stehn
In den alten Platanenalleen
wacht der Abend nicht mehr:
sie sind leer.
Und kommst du mich nicht in das n;chtliche Haus
mit deiner Stimme verschlie;en,
so mu; ich aus meinen H;nden hinaus
in die G;rten des Dunkelblaus
ergie;en...
Свидетельство о публикации №118121600769
Я устала без твоей любви,
Пропадаю от бездушия людей,
Просто обними и обогрей!
Спасибо! В молодости это так просто исправить.
Вера Щербакова 2 16.12.2018 09:18 Заявить о нарушении
Руся Деева 16.12.2018 15:42 Заявить о нарушении