Джакомо Черраи род. 1949 Синопсис лишайниковых 10
и не придёшь [завтра], глаза мне не говорят
ничего.
Не осталось больше слов у чернил.
В древнем парлатории
смолкают шепоты, и воздух
студит камень мостовой,
смеркается.
Ничто не тревожит лишайники
в их укромной нише.
Мыши их не грызут, насколько мне известно,
аппетиты других также
невелики.
Нить, мною свитая,
ещё прочна.
Думаю, что я уйду сегодня.
2018
;перевел с итальянского Евгений Ш.;
Non sei venuta, oggi,
non verrai, gli occhi non mi dicono
niente.
Non ci sono più parole nell'inchiostro.
Nel parlatorio vecchio
cessano i bisbigli e l'aria
raffredda sui selciati,
scurendosi la sera.
Niente importunai i licheni
nella loro nicchia.
I topi non li rodono che io sappia
altri appetiti limitandosi
al poco.
La corda che interecciai
ancora tiene.
Credo che me ne andrò stanotte.
Giacomo Cerrai, ‹Sinossi dei licheni›(2009)
Свидетельство о публикации №118121605595