Людмила Юферова. Добро искореняется жестоко

Автор: Людмила Юферова

Перевод  с украинского языка Инессы Соколовой

***

Добро искореняется жестоко
День ото дня болезненно из нас.
И вот уж возмущения потоки
Находят в наших душах резонанс.

Черствей становимся и равнодушней?
Ужели превращаемся мы в сор?
Гуляет зло и забирает души,
А без добра нет жизни нам – позор!

---

Оригинал

ДОБРО ВБИВАЮТЬ

Добро вбивають боляче, жорстоко,
Щодня, щомиті, в кожному із нас,
Бо зла лютують збурені потоки,
Знаходять в людських душах резонанс.

Невже черстві ми стали і байдужі?
Невже перетворились на сміття?
Гуляє зло і забирає душі,
А разом з ними – світло і життя.

http://tvoistihi.com.ua/article/100512


Фото: автор Людмила Юферова – поэт, журналист


Рецензии
Глубокий смысл! Спасибо за столь нужный и хороший перевод, Инесса! Все предложенные варианты подходят. В третьем - сильная концовка. Творческих успехов!

Татьяна Нежельская   16.12.2018 13:38     Заявить о нарушении
А без добра нет жизни нам – позор! Спасибо, Татьяна!

Соколова Инесса   16.12.2018 14:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.