Иван Алексеевич Бунин. Вечер. Рус. Бел
А счастье всюду. Может быть, оно –
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
В бездонном небе лёгким белым краем
Встаёт, сияет облако. Давно
Слежу за ним… Мы мало видим, знаем,
А счастье только знающим дано.
Окно открыто. Пискнула и села
На подоконник птичка. И от книг
Усталый взгляд я отвожу на миг.
День вечереет, небо опустело.
Гул молотилки слышен на гумне…
Я вижу, слышу, счастлив. Всё во мне.
1909 год.
Вечар.
Пра шчасце мы заўсёды ўспамінаем.
А шчасце ўсюды. Можа быць, яно -
Вось за адрынай сад ў восеньскім адчаі
І чыстае паветра, што льецца ў акно.
У бяздонным небе лёгкім белым краем
Устае і ззяе воблака. Даўно
Сачу за ім… Мы мала бачым, маем,
А шчасце мо дасведчаным адно.
Акно адкрыта. Піснула і села
На падваконнік птушачка. Ды ад кніг
Ты погляд стомлены не адвядзеш на міг.
Дзень вечарэе, неба апусцела.
Гуд малатарні чутны на гумне…
Я бачу, чую, шчаслівы. Усё ў ва мне.
Перевёл на белорусский язык Максим Троянович
Свидетельство о публикации №118121505696