Юзеф Чехович Измена
dziewanno
grzmialy bryly chmur
dziewojo
szmery drzew sie stroja
dziewico
blysnelo zlote lico sponad gor
on zone pojal
w polkoli polksiezycu mulistym sniada
wstegami ciezkimi dymem idzie smuga swiatla
od sadu w noc goraca dyszacego jak stado
los sie gmatwa
a tymczasem woda czesala
wartkim szumem u wodopoju
w siedmiu lustrach odbijal sie palace
i slowa
on zone pojal
wonia prochna ten dom sie odziewa
modlitwami szemrzacy w katach
wsrod okrzykow do dziewic dziewann
los sie zaplatal
Измена
диана
камни туч гремят хмуро
дева
шум древа с нот ускользал
девица
блеск золото лиц выше гор
он жену взял
в полукруге полулунья илистого смугла’
тяжкими лентами дымом идет пелена светла’
в саду в горячую ночь раздышась как стада
заметалась судьба
а вода чесала
водопой извивал журчал
дворец отражала в семи зерцалах
и слова
он жену взял
запах тлена тот дом обнимает
молитвы шипят по углам
среди криков девицам девам
заблудилась судьба
Свидетельство о публикации №118121403739
Respectus!
Svetla Ya
Светлана Самедова 19.12.2018 19:48 Заявить о нарушении
Измена богу с мужем - дело, конечно, страшное.
Как говорится, диес ира венит...в лице пастора.
Нати Гензер 20.12.2018 10:16 Заявить о нарушении