Лариса Гениюш. Ночь глухая вокруг...
Ночь глухая вокруг, мне темно и тревожно,
лишь струны запоздалой доносится дрожь.
Месяц в тучи упал, как на брачное ложе,
и звезды путеводной во мгле не найдешь.
Тишина. Только сердце в груди не смолкает.
Прячут ветер березы в притихших ветвях.
Я иду через ночь и тебя вспоминаю:
ты теперь моя сила — сильнее, чем страх.
Перевод с белорусского
Ларыса Геніюш
* * *
Ноч глухая наўкол, цемень сэрца трывожыць,
Гдзесьці запозьненых струнаў чутно перабор.
Месяц ў хмары апаў, як на шлюбнае ложа,
I на шлях мой ня сьвецяць ліхтарыкі зор.
Цішыня. Чутно стукат уласнага сэрца.
Вецер гольлем бярозавым не скалыхне.
Я бяз страху іду. Мне заўсёды здаецца,
Што ў хвіліны трывогі ты сілай пры мне.
Свидетельство о публикации №118121107807