Из Роберта Геррика. H-309. Цель
H-309. Цель
Ты начал путь? Пусть тяжек он – иди!
Важны не битвы – цель, что впереди.
309. The end
If well thou hast begun, goe on fore-right;
It is the End that crownes us, not the Fight.
Рецензии
А разве цель бывает ещё и позади? Зачем подчёркивать, что она именно "впереди"?
И я бы переставил слова во 2 строке, чтобы исключить слышимое "ныне битвы цель":
Не битва – цель важна...
Хорошего дня, Юрий!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 11.12.2018 06:32
Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, «впереди» для рифмы - но цель и есть впереди, собственно, слово перебралось из первой строки - fore-right, и там тоже оно, вроде, лишнее, к цели только вперёд можно идти… Это стандартные довольно выражения – «вперёд, к цели», «цель впереди» и т.п. В отн. «ныне» - совсем небольшая пауза между словами всё ставит на место. Хотелось бы здесь как-то встроить «crowns us» (венчает), но как-то не встроилось, м.б. здесь намёк у Геррика типа обращения к королю…
С БУ,
Юрий Ерусалимский 12.12.2018 15:57
Заявить о нарушении
Когда "вперёд, к цели", "впереди видеть цель" – это одно, это правильно, но "цель, ЧТО впереди" – этот растём другое. Вы как бы говорите, что есть цель и позади, а это не так.
Удачи!
Сергей Шестаков 12.12.2018 20:13
Заявить о нарушении