Розенкрейцер 2
Р о з е н к р е й ц е р. Вы звали меня, ваше величество?
Слабый крик вырывается из груди Екатерины, а Катенька, дрожа от страха, прячет свою голову в ее коленях. Розенкрейцер пронзает взглядом императрицу, и она теряет сознание. После этого подходит он к Катеньке и кладет ей на голову руку. Как от укола Катенька вздрагивает и замирает.
Р о з е н к р е й ц е р (Катеньке). Я приказываю тебе: встань и иди!
Катенька как во сне поднимается, делает несколько шагов и бессильно опускается в соседнее кресло.
Р о з е н к р е й ц е р. Слышишь ли ты меня?
К а т е н ь к а. Да.
Р о з е н к р е й ц е р. Знаешь ли ты, что судьба сводит нас не напрасно, и мы не должны противиться ей?
К а т е н ь к а. Знаю.
Р о з е н к р е й ц е р. Ты боишься меня?
К а т е н ь к а. Да! да! я боюсь вас! Боюсь, что погубите вы меня.
Р о з е н к р е й ц е р. Я могу тебя погубить, но не сделаю этого. Не на погибель судьба сводит нас, а на спасение... твое и мое спасение, запомни это!.. Я вижу, как ты мучаешься. Но ты слишком юна и нежна для мучений, ты не выдержишь их... поэтому я пришел... Я приказываю: не страдай! Слышишь ли ты меня?.. Ответь, слышишь ли?!
К а т е н ь к а. Слышу.
Р о з е н к р е й ц е р. Ты поняла мое приказание?
К а т е н ь к а. Да.
Р о з е н к р е й ц е р. Ты исполнишь его?
К а т е н ь к а. Я всё исполню, что вы просите.
Р о з е н к р е й ц е р. Я верю тебе.
Розенкрейцер идет к Екатерине.
Р о з е н к р е й ц е р. Ваше величество, я вручаю вам эту девушку. Мою любовь. Любите ее и вы, и не отвращайте от своего сердца!.. Исполните ли и вы мою просьбу?
Е к а т е р и н а. Она и без того в моем сердце обосновалась крепко.
Р о з е н к р е й ц е р. Сейчас вы обе проснетесь и забудете всё, что здесь было. (Властно и громко.) Я вам приказываю: просыпайтесь!
Обе женщины выходят из состояния забытья. Екатерина, выйдя из гипнотического состояния, как ни в чем не бывало, продолжает разговор с Розенкрейцером.
П р о д о л ж е н и е з а в т р а
Свидетельство о публикации №118121003551