Царский бал
Глава 2
Николай I - царь.
Бенкендорф Александр Христофорович – шеф жандармов и
начальник 3-го Отделения.
Жуковский Василий Андреевич – поэт, воспитатель и наставник
царевича – Александра Николаевича.
Геккерен Луи Борхард де Беверваард – барон, голландский дипломат,
посланник при русском дворе.
Пушкина Наталья Николаевна – жена Пушкина А.С.
Дантес-Геккерен Жорж Шарль – барон, убийца Пушкина А.С.
Трубецкой Сергей Васильевич – князь, поручик Кавалергардского
полка.
Никита ( Козлов ) – слуга дома Пушкиных.
( кабинет царя )
Николай I
Послушай, Александр, сказать никто не может,
Что нам готовит грешная судьба.
Вчерашний сон меня опять тревожит –
Сенатской площади стрельба,
Те пятеро1, где каждый обречён.
Смотрю и вижу Пушкин между ними,
Но он в злодействе том не уличён,
А челядь славит его имя.
Бенкендорф
Его остроты эпиграмм
Рождают смуту в высшем Свете,
Они уж надоели нам
И есть ли смысл в таком поэте.
Он дерзок, вспыльчив, обольщён
В кругах своей дурною славой
И не единожды был он
Спасён от гибели кровавой.
Николай I
Его супруга дьявольски красива,
Беседовал я с ней наедине.
Бенкендорф - 2 –
Она наивна и спесива,
И легкомысленна вдвойне.
Душа её не склонна к Музам,
Страстей в ней вольных океан.
Николай I
У ней, я слышал, с тем французом
Скандальный, кажется, роман?
Бенкендорф
Да, Пушкин истинный бретёр2
С ним мыслит встречу на дуэли.
Дать делу этому простор –
Хороший шанс на самом деле.
Николай I
Чего ты хочешь?
Бенкендорф
Того же что и вы –
Одних угнали по этапу,
Чтоб был покой на берегах Невы,
Я жажду смерти этому арапу.
Николай I
Посла голландского привлечь –
Тебе такое порученье
И пусть свершит Домоклов меч
Для нас своё предназначенье.
На то и призван ты служить
Царю Отечества прилежно.
Кто ищет смерть, не хочет жить,
Она приходит неизбежно…
……………………………….
( Дворец графини Воронцовой А.К.,
прибывают гости на бал )
Подходят гости, шумно в зале,
Блестит начищенный паркет…
Здесь на балу о каждом знали -
Кто чем прославил высший Свет.
Сверкают люстры, в жирандолях3 - 3 -
Уже горят колонны свеч.
Среди гостей, язык неволя,
Французская пестреет речь.
По стенам, словно на параде,
Любому гостю по душе,
Сверкают в золотом окладе
Картины мастера Буше4.
Пока ещё пустеют ложи
Государя, его матрон5.
В курульских креслах ждут вельможи
Прихода царственных персон.
Оркестр молчит, все в ожиданье.
Одел маэстро белый фрак,
Борясь с подагрой (вот страданье),
Залез на стойку кое-как.
У юных дам – тут всё по моде –
Их туалет и тонкий флёр6,
Глубокий кникс7 подать при входе,
Плести никчёмный разговор.
Смешны их светские манеры
С пустой бравадой новостей.
В ливреях ждут камердинеры8,
Встречая вежливо гостей.
Вот появляется Крылов.
( Крылова все тогда читали )
Весёлый смех поднялся в зале,
А он мелькнул и был таков…
У старых дам был свой обет –
Глядеть за дочками в лорнет
И, комкая в руке фуляр9,
Следить за действиями пар.
Вот Оскина, блюдя привычку,
Надела блондовую кичку10
И в красном ложе прямо в слух
Пускает сплетни средь старух.
Вдруг появился в шумном зале
Царя придворный секретарь. – 4 –
Дохнул оркестр, все дружно встали.
Секретарь
Прибыл светлейший государь!…
Вошла хозяйка, блеск по платью,
С сапфиром крупным камея11
С ней государь с дворцовой знатью
И тут же царская семья.
Вот ментор12 младшего царя,
Любимец публики – Жуковский,
( К стыду, меж нами говоря )
Известный плут – граф Завадовский,
А с ним Гагарин – добрый князь.
Они, в Алябьеву13 влюбясь,
Томительно ей вслед смотрели,
Потом изрядно пили, ели…
Гремит оркестр, танцуют пары,
Звучит кадриль по просьбе дам.
Арап шотландские сигары
Разносит важным господам.
У них мундир на шее с Анной,
С гирляндой царственных наград,
Что заслужили в битве бранной
И всяк блеснуть здесь этим рад…
Вот подойдя тайком к окошку
И спрятавшись за тканью штор,
Гагарин долгий мечет взор,
Глядя Алябьевой на ножку.
А та, танцора обойдя,
Как будто с ним играя в прятки,
За ножку ножку заведя
И веером стучит по пятке.
И вдруг, исполнив виражи,
Закончила свой чудный танец…
( В зале появляются Пушкин с Натальей )
Дантес
Отец, по правде мне скажи
Зачем здесь этот африканец? - 5 –
Геккерен
Он что тебе, как в горле кость?
Он, как и мы, здесь званный гость.
В порыве женских увлечений
Искать не надо приключений.
В любом влеченье есть измена
И трудно вырваться из плена
Порой обманчивых страстей.
Ты будь примером средь гостей…
Хоть я жестоко оскорблён,
Когда в своих посланьях он
Моё достоинство порочит,
А сам понять того не хочет,
Что грех вершит его жена
И здесь во всём её вина.
За честь мою, поправ закон14,
Но должен быть наказан он,
Чтоб положить всему конец.
Дантес
Я это сделаю…, отец.
Геккерен
Князь Долгоруков15 – верный князь,
Я с Бенкендорфом держу связь.
Жуковский видит Пушкин “ болен “
И чем-то страшно недоволен.
В кругу семьи он до сих пор
Судья его семейных ссор.
Подсел к нему, поправил фрак,
Пытается рассеять мрак
Его души, от дум отвлечь,
Ведёт с ним дружескую речь…
Но если вам признаться честно,
Наталья выглядит прелестно –
Психеей северной красы,
Гусары крутят лишь усы.
Любуясь праздностью своей
Среди успехов, надо ль ей - 6 –
О музах пламенно мечтать
И даже Пушкина читать.
Хотя порою для забавы
И, находясь в зените славы,
Пыталась что-то сочинять.
О чём?…И мужу не понять16.
Семейных дел она не знала17,
От Коттен18 сумрачно зевала.
Её влекли все эти годы
Те искушенья светской моды –
Балы, корнетов модных взгляды,
Интриги, пышные наряды.
Вот музыки раздался звук,
Опять все дружно встали в круг.
Француз – лукавый ловелас19
С Натальи не спускает глаз,
А та с достоинством в ответ
Ему кивает – “да” и “нет”.
Они уже знакомы были,
Он в дар ей сердце предлагал,
Кокетничал, шутливо врал,
Но дамы все его любили.
Она мечтала про себя –
Не он ли ей любовь вторая
И в чувствах трепетных играя,
Докучно веер теребя,
Вокруг себя стреляла взором –
Где он? Опять танцует с кем?..
Себя окутая позором
И это было видно всем.
Страдала, думала о нём
Ночами скучными и днём…
Вот он к ней вежливо подходит,
На танец новый приглася.
Она горит, пылает вся,
С ним речи тайные заводит.
Она кружит, ждёт поцелуя… - 7 -
Он сделал вольный пирует…
Глядя на них молчит поэт,
В душе ревниво негодуя.
Но нет её на свете краше –
В словах и чувствах чужака.
По тонкой талии Наташи
Уже скользит его рука.
Поэт кипит, взор гневно мечет,
Вокруг хихиканье и смех.
Так душу нежную калечит
Бездарность светская потех…
( Жуковский сдерживает Пушкина от столкновения с Дантесом)
Жуковский
Постой, безумец, что ты хочешь,
Здесь при царе свершить скандал?
Себя ты этим сам порочишь,
Утешься…, я тебе сказал.
Пушкин
Послушай, сударь, в самом деле
Тут ясно даже воробью –
Дуэль, дуэль… и на дуэли
Быть может я его убью.
Он мне в глазу бревно, а не соринка.
Дуэль… и только поскорей.
Свет ждёт зловеще поединка,
А может… гибели моей.
( И Пушкин, оставив Наталью, уходит в соседний зал )
А на столах в соседнем зале
Французских блюд и дух, и пар.
Здесь среди шумных кулуар
Друзья друзей вином встречали.
Под звон бокалов, шумный смех
Арапы баловали всех.
Здесь место лучшее для встречи –
Вести возлюбленные речи,
Под шум гостей кой-что дарить,
О тайнах сердца говорить. – 8 -
( Входит Пушкин )
Пушкин
Привет, младенцы, юный мир,
Я ваш слуга и ваш кумир.
Голос
Пушкин, Пушкин, здесь свои.
Что будешь пить “Клико”, “Аи”20?
Трубецкой
Хвала царю лингвических наук!
Иди сюда в наш тесный круг.
Твой чудный слог – язык Богов,
Он победит любых врагов.
Поднимем кубки, детвора,
Кричите Пушкину ура!
Голоса
Ура !... Ура !… Ура !
Пушкин
России лучшие умы
Кто на петле, а кто в Сибири.
Друзья мои, смотрите шире,
Сейчас за них и выпьем мы…
( молчанье )
Трубецкой
Мы пьём за Пушкина, он гений
Для всех грядущих поколений.
( звенят бокалы )
………………………………….
( Николай I, видя отсутствие Пушкина, подходит к Наталье )
Николай I
Мадам, позвольте мне сейчас
Вдруг пригласить на танец вас?
Вы так прелестны, так воздушны
И ритму музыки послушны…
Наталья
Ах, Sire21, я почту за честь,
Приятна мне такая лесть.
Николай I - 9 –
Звучит любимый котильон22,
Прошу, мадам, зовёт нас он…
( После танца Николай 1 и Наталья уединяются в зале )
Николай I
Простите вы за скучный разговор,
Поверьте мне…, с недавних пор
В труде ль моём, в досужный час
Я часто думаю о вас.
И образ ваш передо мной –
Весёлый, милый, озорной
Во всей красе своей встаёт
И взором ласковым зовёт…
Когда я еду, каждый раз
Хочу в окне увидеть вас23,
Но вижу дом, вдали заборы,
На окнах спущенные шторы…
От вас не жду я ничего,
Вы дама сердца моего…
Я буду вам, как верный друг,
Но есть ревнивый ваш супруг…
Наталья
Нет, Sire, вас он не ревнует.
Нет, нет, я думаю скорей
Порою просто негодует
От детской шалости моей.
Скажите, шутка иль всерьёз,
Что мне сказали вы сейчас
Или минута вольных грёз
Случайно посетила вас?
Николай I
Да, я губительно влюблён24
И это, кажется, не сон.
Ваш образ, в памяти храня,
Везде преследует меня…
Ваш муж – великий наш поэт,
Но он не любит высший Свет.
Хоть он и предан славной лире,
Но должен бы блюсти закон, - 10 –
На этот бал прийти в мундире25,
Но эту честь нарушил он…
Наталья
Докучна мне его забава,
Кому нужна такая слава,
Его капризы день и ночь
Мне их терпеть уже не в мочь,
Его друзей шальную спесь.
Он любит их, он с ними весь…
Mon mari26 мне бывает скучен,
Забавам светским не обучен.
Николай I
Душой поэтов правят музы,
Порой печальны их союзы.
Наталья
Поручик27 Жорж в меня влюблён,
Он стал таким забавным франтом,
Вчера мне подарил кулон
С большим красивым бриллиантом.
Николай I
В манерах славен ваш барон28,
Танцует лихо котильон,
Возможно будет храбрый воин,
Но вас, простите, не достоин.
………………………………………………….
И Государь, забыв про скуку,
Опять целует её руку
И нежно трогает кулон
Любитель новосветских жён.
Она смешит его забавой,
Своей улыбкою лукавой…
(Пушкин возвращается, взглядом находит Наталью,
подходит к Жуковскому)
Пушкин
Скажи ты мне, мой друг бесценный,
Чего она со мной творит?
Уже ли он – наш царь надменный
Ей тоже верный фаворит29 . – 11 -
Жуковский
Смирись, любезный, это царь,
Пусть тешит душу сей игрой,
А ты – коллежский секретарь30
И перед нею он – герой.
Пушкин
Изволишь шутить, милый друг,
Не убедит поэт поэта.
В её глазах мелькнул испуг –
Её неверности примета.
Я опозорен клеветой.
Чьи эти дерзкие пасквили31?
В моей душе уже пустой
Темно и мрачно, как в могиле…
Ты посмотри наш тронный двор
Уже не пахнет русским духом,
Там каждый шулер или вор…
Не перебить кнута обухом.
А Бенкендорф, ты посмотри,
По службе лезет вон из кожи,
Ему бы самому в цари…
Ах, эти гнусные вельможи…
Хотел бы я покинуть Русь32,
В мечтах есть родина вторая,
Но вот никак не соберусь
И там, я думаю, нет рая.
Жуковский
Ты что задумал? Что за бред?
Трудов великих сочинитель,
Ты есть любимый наш поэт,
Российской Музы покровитель.
Пушкин
Я в этом мире одинок,
Где всяк лукавит и злословит.
Судьбы моей печальный рок
С Хароном33 встречу мне готовит…
( Пушкин покидает дворец, стоит в зимнем саду у колонн )
……………………………. – 12 –
О чём задумался поэт,
Какая мучает тревога,
Погибель ждёт в расцвете лет
Иль жизни дальняя дорога?
Душа горит, вскипает кровь
И стала жизнь страшнее ада.
Как чудный сон, прошла любовь
И ничего теперь не надо…
Кто другом был, тот стал врагом34,
Во всём коварная измена.
А может мыслишь о другом –
Перед царём склонить колено?
Нет, нет, не надо быть ступенью
Под сапогом даже царя…
Свершится всё, конец терпенью,
В последних числах января…
…………………………………
( Никита находит Пушкина в зимнем саду)
Никита
Бал кончен, барин, нам пора.
Ищу, ищу тебя…, ну, где ты…
Уже с соседнего двора
Давно разъехались кареты.
Пушкин
Ах, ты, Никита, я иду.
Вот вышел, дурно что-то стало.
Иди, ищи мою звезду…
Где…, где она…, куда пропала?
Наталья
Мой Пушкин, вот я, у ворот.
Как чуден бал, какие встречи.
А этот Жорж – французский кот
Мне говорил такие речи.
Потом танцуя, боже, боже!
Представь себе какой нахал,
Он невзначай у царской ложи
Меня при всех поцеловал…
Пушкин - 13 –
Довольно, сядь…, Никита, трогай,
Уж скоро полночь, поспеши.
( Наталье )
Не будем говорить дорогой
О всех грехах твоей души…
( Во мгле ночи кибитка скрылась )
Время событий – январь 1837 года.
Примечания
1. “ Те пятеро “ – Николай I имеет ввиду декабристов.
2. бретёр ( фр.) – человек, ищущий малейшего повода для вызова на дуэль
3. жирандоль ( фр.) – настенный подсвечник для нескольких свечей.
4. Буше Франсуа ( 1703-1770) – французский живописец, представитель рококо, его картины
пронизаны куртуазной эротичностью.
5. матрона ( лат.) – у древних римлян – почтенная замужняя женщина, мать семейства.
6. флёр – полупрозрачная ткань. Платье из неё плотно охватывало гибкий стан, вырисовывая
все формы тела.
7. кникс ( нем. книксен) – почтительный поклон девушки с приседанием.
8. камердинер ( нем.) – слуга в дворянском доме.
9. фуляр ( фр.) – носовой платок.
10. кичка – старинный , праздничный, женский головной убор.
11. камея ( фр.) – украшение из резного драгоценного камня.
12. ментор – наставник, воспитатель. По имени Ментора – воспитателя Телемака, сына Одиссея
13. Алябьева Александра Васильевна ( 1812-1893) – о ней и жене Пушкина шумела молва
первых столичных красавиц. Вяземский П.А. в письме Пушкину называл
Алябьеву – красотой классической, а жену Пушкина – красотой романтической.
14. “ За честь мою, поправ закон “ – Здесь Геккерен имеет ввиду о возможной дуэли, которая
в России была уже запрещена законом.
15. Долгоруков Петр Владимирович ( 1816-1868) – князь, чиновник министерства просвещения.
Возможный автор пасквилей на Пушкина.
16. “ О чём? И мужу не понять” – дочь Н.Н.Пушкиной, А.П.Арапова в воспоминаниях о своей
матери говорит об отсутствии литературных интересов у ней. Хотя справедливость
требует упомянуть, что Наталья Николаевна пробовала писать стихи, но Пушкин отнёсся
сурово к её попытке: “ Стихов твоих не читаю. Чорт ли в них, - и свои надоели”- писал
он жене.
17. “ семейных дел она не знала” – по дому семейные дела вела в основном Александра
( 1811-1891), сестра Натальи Николаевны.
18. Коттен Мария – французская романистка, написавшая ряд романов, которые пользовались
большим успехом в Пушкинское время –“Мальвина”, “Матильда” и др.
19. ловелас – имя главного персонажа английского романа Ричардсона “ Кларисса Гарло “,
ставшее нарицательным для обозначения волокиты, соблазнителя женщин.
20. “ Клико “, “ Аи “ – сорта шампанского.
21. Sire ( фр.) – Государь.
22. котильон – старинный французский танец модный в Пушкинское время.
23. “ Хочу в окне увидеть вас” – сам Пушкин говорил Нащекину П.В., что царь, как -14-
офицеришка, ухаживает за его женой: нарочно по утрам по нескольку раз проезжает
мимо её окон, а ввечеру на балах спрашивает, отчего у неё всегда шторы опущены.
24. “ Да, я губительно влюблён” – в апреле 1848 г. Николай I, беседуя с Корфом М.А.
( лицейский товарищ Пушкина) и, вспоминая о Н.Н.Пушкиной, говорил: “ Под конец
жизни Пушкина, встречаясь очень часто с его женою, которую я искренне любил и
теперь люблю…”
25. “ На этот бал прийти в мундире” – Пушкин не любил свой мундир и называл его
“ полосатым или шутовским кафтаном” и пришёл на бал во фраке, чем был очень
недоволен Николай I и об этом выговаривал Жуковскому.
26. Mon mari ( фр.) – мой муж.
27. “ Поручик Жорж” – Дантес прибыл в Россию в 1833 г., а в 1834 г. определён на службу
корнетом в Кавалергардский полк, затем произведён в поручики 28 января 1836 г.
28.” В манерах славен ваш барон” – Жозеф-Конрад Дантес – Отец Жоржа Дантеса получил
семейный баронский титул при Наполеоне I.
29. “ Ей тоже верный фаворит” – здесь сказано о царе в ироническом смысле.
30. “ А ты – коллежский секретарь” – в 1833 г. Пушкин был зачислен на службу коллежским
секретарём в чине камер-юнкера. ( был шит мундир )
31. пасквиль ( нем.) – письмо, произведение клеветнического, оскорбительного характера.
Пушкин получил 4 ноября 1836 г. три анонимных письма, порочащих его имя,
подобные анонимные письма были высланы ещё 7 – 8 адресатам
с вложенными в них конвертами на имя Пушкина. В письмах
сказывалась любовная интимная связь Натальи Николаевны с Дантесом,
а также намекалась такая же связь и с Николаем I.
32. “ Хотел бы я покинуть Русь” – у Пушкина была мысль покинуть Россию ещё в 1825 г.,
будучи в Михайловском, даже был разработан план с Алексеем Вульфом-
сыном Осиповой П.А. ( соседка по Михайловскому) бежать через Дерпт
за границу. С этим планом связано стихотворение “ Быть может, уж
не долго мне”. Осипова П.А., опасаясь, чтобы этот план не сбылся,
обратилась за помощью к Жуковскому.
33. “ С Хароном встречу мне готовит” – говоря о дуэли с Дантесом, Пушкин пророчески
высказывал: “ Меня к Харону он отправит”.
Харон – в греческой мифологии – мрачный старец в рубище, по водам
подземных рек перевозит мёртвых в Аид (подземное царство умерших).
34. “ Кто другом был, тот стал врагом” – дружеские Пушкину семьи – Карамзиных, Вяземских
и некоторые его друзья до дуэли и после её предательски заняли
сторону Дантеса.
P.S. – 5 мая ( нов. ст.) 1836 г. барон Геккерен Луи Борхард де Беверваард официально
усыновил Дантеса и тот стал барон Дантес- Геккерен Жорж Шарль.
Свидетельство о публикации №118120907219