Завжди разом
Але все переживу я гідно.
Тягнуться до тебе крила-руки:
Холод, сірість, сум – усе поблідло.
Викоріним всенький цей непотріб!
Так яскраво сяють наші очі!
Хай кохані – лиш на хвильку вроздріб.
Завжди разом – ці слова пророчі.
Перевод Владимира Михайлова
http://www.stihi.ru/2018/12/17/8745
Холод зимний. Холод от разлуки.
Это всё переживу достойно.
Протяну, мой милый,крылья-руки:
За меня всегда ты будь спокойный.
Влюблены, а значит - неразлучны.
Радуют сияньем наши очи!
Нераздельные сердца созвучны,
Всегда вместе - Небеса пророчат.
Свидетельство о публикации №118120802769
Вера Бондаренко-Михайлова 08.12.2018 23:59 Заявить о нарушении