В тишине растворяются звуки

         Экспромт для Самойленко Л. Г.
         http://www.stihi.ru/2018/12/08/1966

Снег и вечер, на клавишах руки,
Чудной музыки волшебство,
В тишине растворяются звуки
Невесомо и нежно, светло...
В этой музыке, тихой и чуткой,
Столько веры, добра и любви -
Единение душ за минутку,
За мгновенье, рождает стихи.
И, наверное, песнею станут
Строк твоих золотые слова.
Зазвучат вечерком под гитару,
В ночь слетят, растревожив снега…

8.12.2018г.

          Валентина Лысич.
          Перевод на украинский язык:
          http://www.stihi.ru/2019/02/03/2608

Сніг і вечір, на клавішах руки,
Чари музики – мов приворот.
Тануть в тиші знервованій звуки
Легкокрилі, без абрисів нот.
Розбентежать вони: без спочинку
Стільки пристрасті й віри бринить!
Поєднання двох душ за хвилинку
Навіває вірші – в одну мить.
Очевидно, що піснею стануть
Золочені рядки твоїх слів.
У пітьмі зазвучать під гітару
Й відлетять, ледь торкнувшись снігів...

03.02.2019


Рецензии
Сніг і вечір, на клавішах руки,
Чари музики – мов приворот.
Тануть в тиші знервованій звуки
Легкокрилі, без абрисів нот.
Розбентежать вони: без спочинку
Стільки пристрасті й віри бринить!
Поєднання двох душ за хвилинку
Навіває вірші – в одну мить.
Очевидно, що піснею стануть
Золочені рядки твоїх слів.
У пітьмі зазвучать під гітару
Й відлетять, ледь торкнувшись снігів...

-
Любочка, дарю перевод! Очень мне понравилось Ваше стихотворение!

Валентина Лысич   18.02.2019 12:23     Заявить о нарушении
Валентина, спасибо огромное за роскошный подарок! Мне очень приятно! Желаю вам дальнейших успехов в творчестве и нескончаемого вдохновения!

С теплом души)

Любовь Яшина   03.02.2019 22:02   Заявить о нарушении
Валя, добрый вечер! Всё исправила. Ещё раз, спасибо за прекрасный перевод моих стихов, вы доставили мне огромное удовольствие, подарив такую красоту!

Всего доброго, счастья и вдохновения!
С тёплышком)))

Любовь Яшина   18.02.2019 21:09   Заявить о нарушении