Роман Зелёный остров в Карибском море продолжение

                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую пятнистую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет ввиду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.

















пм


                Зелёный остров в Карибском море.
                ( остросюжетный роман в стиле Джеймса Хэдли Чейза)
                Часть первая.
                Глава первая.
Вендлер Гарш долго смотрел в честные добрые глаза Гарта Копчикова, потом сообщил ему новость, что на одном  острове в Карибском море имеется  особняк генерала Груббера, у которого хранятся картины подлинники Тициана, Веласкеса, и Пикассо. Три картины всего, по одной от каждого из трёх художников, названных выше. Мировые шедевры, которым цены нет. Вернее сказать цена есть, и очень большая за каждую  из картин. На аукционах Сотбис и Кристи их с руками, ногами оторвут. Копчиков поморгал глазами, прокашлялся и сообщил о своей готовности завладеть картинами художников эпохи Возрождения и эпохи ренессанс. Слышал, дескать, звон, да не знает, где он.
Особняк генерала, как крепость построен в виде полукольца. Внутри острова непроходимые джунгли, тропические заросли, в которых разгуливает свободно как в естественном вольере  свирепый ягуар.  Сам остров небольшой, но ягуар вырваться не может, потому что его окружают вокруг стены здания крепости, железный  двухметровый забор, а в доме, похожем на крепость, живут генерал, его прислуга, и охранники.
- Какой же площади вольер ягуара? – спросил  Гарт, что-то прикидывая в уме.
- два на один километра, выходит два квадратных километра. Есть где разгуляться. Это вся охрана, так сказать, но зато какая. И в этом уязвимое место  этой неприступной крепости. А вот спереди по кругу весь остров просматривается бдительными охранниками. Здесь шансы пройти  похитителям незамеченными  его ретивой охраной, равны нули. Без третьего человека нам  никак не обойтись. И я как мозговой центр заявляю, что проникновение возможно только сверху в самый центр острова, нам надо обезвредить ягуара снотворной пулей, убивать его нет никакого резона, он такой рёв подымет, что всех охранников поднимет на уши.  У Гарта Копчикова появился вопрос, и он его задал, как человек, которому не безразлична безопасность, потому, что он тот человек, который не любит авантюры в таких делах.
- где гарантия, что мы беспрепятственно туда проникнем, а если ягуар до того, как уснёт, и это только в том случае, если в него попасть пулей со снотворным с первого раза, такой поднимет кипеж, что всех спящих в доме разбудит?
- я наброшу ему на голову  мешок, а стрелять будешь ты, твоя главная задача потом отключить сигнализацию картин. Ты у нас специалист в этом деле, поэтому я беру тебя.
Я же беру картины и выношу их, но только две мне под силу унести, одну понесёшь ты.
- а зачем нам нужен третий человек в этом деле?
- это будет вертолётчик, он зависнет на несколько минут над центром острова ночью, мы спускаемся по верёвочной лестнице. Ягуар будет напуган шумом двигателя, и мы с тобой должны по идее пройти без приключений с тыльной стороны неприступной крепости генерала.
- на словах всё оно выглядит не так  уж плохо, а как же будет на деле? Мы можем спалиться, вернее сказать провалиться от любого непредвиденного пустяка.
- риск всегда есть, как бы тщательно всё не продумал. Тебе знакома сигнализация, когда вокруг картин от фотоэлемента пространство пронизано невидимыми лучами? Если ты попадаешь в это поле, включается лампочка и начинает трезвонить сирена. Твоя задача отключить сигнализацию до того, как она сработает.
- мне приходилось иметь дело с такой сигнализацией, я смогу её отключить, но мне надо знать, где находится пульт.
- вот план расположения комнат, щитов, пультов, его надо выучить назубок, чтобы быстро ориентироваться в темноте и не терять время на поиск. Картины в подвальном помещении, там металлическая решётчатая дверь, рядом сидит охранник. Дверь закрыта на замок, кроме того подключена к сигнализации, как и картины, которые находятся внутри этого подвального помещения за дверью.
- слушай, Вендлер, соваться при такой охране равносильно самоубийству. И потом, откуда ты знаешь все эти подробности, откуда у тебя план особняка генерала?
- я был там, мало того, я работал у генерала Груббера в качестве повара. Что – то увидел  сам,  кое- что пришлось  выспрашивать у прислуги и охраны.
- тебя уволили оттуда?
- я не докладывал мясо в еду генерала, урезал порции, да делал это так топорно, что Груббер  заметил.
- вертолётчик этот, надёжный парень? На него положиться можно?
- вместе служили, он управлял вертолётами, я заправлял  его вертолёт керосином.
- слушай, а может его не брать в долю, скажешь ему, что ночью захотелось  получить острые ощущения двум парням, мне и тебе, спуститься по верёвочной лестнице навстречу неизвестности. Мол, поспорили,  кто первый доберётся  с острова в сплошной темноте до башни, на которой находится маяк, тот и выигрывает тысячу долларов, а платит ему выигрыш проигравший.
- нет, не выйдет. Во-первых, я уже проинформировал своего друга, что я намереваюсь сделать, во-вторых, он и сам догадается, когда начнётся шумиха после кражи картин генерала Груббера.
- и, в-третьих, будет нечестно лишать его доли, которую он заработает, без него нам не попасть никак  на этот остров.
- подожди, есть же воздушный шар, он бесшумный.
- а шум от газовой горелки ягуар может услышать.
- но он, же не собака, в конце концов, почему он должен рычать на это, все звери боятся огня. Он забьётся в угол  куда-нибудь и носа не покажет.
- версия с воздушным шаром мне больше нравится, в случае удачи с картинами, мы могли бы вернуться сюда же и подняться по лесенке на шар, а как быть с вертолётом, он же не может зависнуть здесь на час, пока мы будем красть шедевры художников.
- я пригоню к острову лодку на вёслах, Гарт, потом поплыву обратно к материку вплавь.
-два километра?
- для меня это будет лёгкая разминка, мне приходилось кролем проплывать и по десять километров, перед тем как пойдём на дело, я потренируюсь и буду в форме.
Пляж просматривается видеокамерами ночного видения, поэтому лодка будет находиться в нескольких метрах от берега, я брошу якорь, чтобы она не уплыла в море.
- ты хочешь уходить с картинами по морю на лодке, но это, же авантюра чистой воды, охрана просматривает прибрежную полосу с помощью видеокамер ночного видения, нас сразу, же засекут, начнут преследование и поймают.
- действительно, это я как – то не продумал. Надо покумекать насчёт отхода с острова.
Придётся возвращаться тем же путём, каким мы проникнем на остров. Мы сообщим по телефону  Полу Гирнеру, это вертолётчик наш, чтобы он подлетел снова точно к центру острова, куда мы вернёмся с похищенными картинами. Предварительно днём он пролетит над островом и зафиксирует точные координаты этого центра.
- Вендлер, а тебе не приходило в голову, что полиция начнёт искать этого вертолётчика, который совершает ночные полёты над островом генерала Груббера.
- я думал об этом, мы все улетим в Мексику или на Кубу, запас топлива позволит нам сделать такой вояж. Потом на самолёте в Европу, и аукционы будут представлены к нашим услугам.
- дай то бог, чтоб так всё и было, но чует моё нутро, Вендлер, что всё закончится, не так блестяще, как ты мне всё здесь разрисовал.
- не дрейфь, Гарт, не трусь, если всё выгорит, будем в шоколаде. А теперь иди и осваивай все виды современной сигнализации.
                Глава вторая.
Генерал Груббер завтракал. На столе лежали тосты со сливочным маслом, кусок сыра, чашка кофе. Этот завтрак не менялся на протяжении года, потом весь следующий год Арнольд Карпович ел кусок индейки, салат, полстакана сметаны, и пирожное Бизе.
Он ел основательно, с чувством, с расстановкой, медленно  пережёвывая пищу, сознавая при этом, что она становится  составной частью его организма. Официантка Герда Бринк, улыбнувшись, смотрела  на эту идиллию, едва сдерживая смех.
- вот вам, Герда, всё хихоньки  и хаханьки, а Вирланд Осман сидит в подвале не кормленый. Он сторожит мои картины, как зеницу ока, не сомкнув всю ночь глаз.
Идите и покормите его, и скажите ему, что его напарник  Билл Кренкель сменит его не в девять, а в двенадцать часов. Если он начнёт возмущаться, угостите его тортом «Прага»,
Я знаю, как он его обожает, этот толстяк. Когда Герда спустилась с подносом в подвал, она услышала неимоверный храп. Вирланд Осман спал самым бессовестным образом на работе. Девушка прикрыла салфеткой кусок торта, осознав, что охранник не заслужил его.
Она в полном молчании выложила на столик завтрак охраннику, и собралась уходить с подносом, на котором лежал солидный кусок торта. Но Вирланд Осман, учуяв еду носом, моментально перестал храпеть. Продрав глаза, он потянулся к куску торта, прикрытого салфеткой. Убрав её, Осман схватил торт и, отправил его себе в рот, стал уплетать мучной деликатес. При этом он издавал довольные похрюкивающие звуки. Герда, посмеявшись над этой картиной вволю, пошла наверх, унося поднос с собой.
                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет в виду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.

































                Зелёный остров в Карибском море.
                ( остросюжетный роман в стиле Джеймса Хэдли Чейза)
                Часть первая.
                Глава первая.
Вендлер Гарш долго смотрел в честные добрые глаза Гарта Копчикова, потом сообщил ему новость, что на одном  острове в Карибском море имеется  особняк генерала Груббера, у которого хранятся картины подлинники Тициана, Веласкеса, и Пикассо. Три картины всего, по одной от каждого из трёх художников, названных выше. Мировые шедевры, которым цены нет. Вернее сказать цена есть, и очень большая за каждую  из картин. На аукционах Сотбис и Кристи их с руками, ногами оторвут. Копчиков поморгал глазами, прокашлялся и сообщил о своей готовности завладеть картинами художников эпохи Возрождения и эпохи ренессанс. Слышал, дескать, звон, да не знает, где он.
Особняк генерала, как крепость построен в виде полукольца. Внутри острова непроходимые джунгли, тропические заросли, в которых разгуливает свободно как в естественном вольере  свирепый ягуар.  Сам остров небольшой, но ягуар вырваться не может, потому что его окружают вокруг стены здания крепости, железный  двухметровый забор, а в доме, похожем на крепость, живут генерал, его прислуга, и охранники.
- Какой же площади вольер ягуара? – спросил  Гарт, что-то прикидывая в уме.
- два на один километра, выходит два квадратных километра. Есть где разгуляться. Это вся охрана, так сказать, но зато какая. И в этом уязвимое место  этой неприступной крепости. А вот спереди по кругу весь остров просматривается бдительными охранниками. Здесь шансы пройти  похитителям незамеченными  его ретивой охраной, равны нули. Без третьего человека нам  никак не обойтись. И я как мозговой центр заявляю, что проникновение возможно только сверху в самый центр острова, нам надо обезвредить ягуара снотворной пулей, убивать его нет никакого резона, он такой рёв подымет, что всех охранников поднимет на уши.  У Гарта Копчикова появился вопрос, и он его задал, как человек, которому не безразлична безопасность, потому, что он тот человек, который не любит авантюры в таких делах.
- где гарантия, что мы беспрепятственно туда проникнем, а если ягуар до того, как уснёт, и это только в том случае, если в него попасть пулей со снотворным с первого раза, такой поднимет кипеж, что всех спящих в доме разбудит?
- я наброшу ему на голову  мешок, а стрелять будешь ты, твоя главная задача потом отключить сигнализацию картин. Ты у нас специалист в этом деле, поэтому я беру тебя.
Я же беру картины и выношу их, но только две мне под силу унести, одну понесёшь ты.
- а зачем нам нужен третий человек в этом деле?
- это будет вертолётчик, он зависнет на несколько минут над центром острова ночью, мы спускаемся по верёвочной лестнице. Ягуар будет напуган шумом двигателя, и мы с тобой должны по идее пройти без приключений с тыльной стороны неприступной крепости генерала.
- на словах всё оно выглядит не так  уж плохо, а как же будет на деле? Мы можем спалиться, вернее сказать провалиться от любого непредвиденного пустяка.
- риск всегда есть, как бы тщательно всё не продумал. Тебе знакома сигнализация, когда вокруг картин от фотоэлемента пространство пронизано невидимыми лучами? Если ты попадаешь в это поле, включается лампочка и начинает трезвонить сирена. Твоя задача отключить сигнализацию до того, как она сработает.
- мне приходилось иметь дело с такой сигнализацией, я смогу её отключить, но мне надо знать, где находится пульт.
- вот план расположения комнат, щитов, пультов, его надо выучить назубок, чтобы быстро ориентироваться в темноте и не терять время на поиск. Картины в подвальном помещении, там металлическая решётчатая дверь, рядом сидит охранник. Дверь закрыта на замок, кроме того подключена к сигнализации, как и картины, которые находятся внутри этого подвального помещения за дверью.
- слушай, Вендлер, соваться при такой охране равносильно самоубийству. И потом, откуда ты знаешь все эти подробности, откуда у тебя план особняка генерала?
- я был там, мало того, я работал у генерала Груббера в качестве повара. Что – то увидел  сам,  кое- что пришлось  выспрашивать у прислуги и охраны.
- тебя уволили оттуда?
- я не докладывал мясо в еду генерала, урезал порции, да делал это так топорно, что Груббер  заметил.
- вертолётчик этот, надёжный парень? На него положиться можно?
- вместе служили, он управлял вертолётами, я заправлял  его вертолёт керосином.
- слушай, а может его не брать в долю, скажешь ему, что ночью захотелось  получить острые ощущения двум парням, мне и тебе, спуститься по верёвочной лестнице навстречу неизвестности. Мол, поспорили,  кто первый доберётся  с острова в сплошной темноте до башни, на которой находится маяк, тот и выигрывает тысячу долларов, а платит ему выигрыш проигравший.
- нет, не выйдет. Во-первых, я уже проинформировал своего друга, что я намереваюсь сделать, во-вторых, он и сам догадается, когда начнётся шумиха после кражи картин генерала Груббера.
- и, в-третьих, будет нечестно лишать его доли, которую он заработает, без него нам не попасть никак  на этот остров.
- подожди, есть же воздушный шар, он бесшумный.
- а шум от газовой горелки ягуар может услышать.
- но он, же не собака, в конце концов, почему он должен рычать на это, все звери боятся огня. Он забьётся в угол  куда-нибудь и носа не покажет.
- версия с воздушным шаром мне больше нравится, в случае удачи с картинами, мы могли бы вернуться сюда же и подняться по лесенке на шар, а как быть с вертолётом, он же не может зависнуть здесь на час, пока мы будем красть шедевры художников.
- я пригоню к острову лодку на вёслах, Гарт, потом поплыву обратно к материку вплавь.
-два километра?
- для меня это будет лёгкая разминка, мне приходилось кролем проплывать и по десять километров, перед тем как пойдём на дело, я потренируюсь и буду в форме.
Пляж просматривается видеокамерами ночного видения, поэтому лодка будет находиться в нескольких метрах от берега, я брошу якорь, чтобы она не уплыла в море.
- ты хочешь уходить с картинами по морю на лодке, но это, же авантюра чистой воды, охрана просматривает прибрежную полосу с помощью видеокамер ночного видения, нас сразу, же засекут, начнут преследование и поймают.
- действительно, это я как – то не продумал. Надо покумекать насчёт отхода с острова.
Придётся возвращаться тем же путём, каким мы проникнем на остров. Мы сообщим по телефону  Полу Гирнеру, это вертолётчик наш, чтобы он подлетел снова точно к центру острова, куда мы вернёмся с похищенными картинами. Предварительно днём он пролетит над островом и зафиксирует точные координаты этого центра.
- Вендлер, а тебе не приходило в голову, что полиция начнёт искать этого вертолётчика, который совершает ночные полёты над островом генерала Груббера.
- я думал об этом, мы все улетим в Мексику или на Кубу, запас топлива позволит нам сделать такой вояж. Потом на самолёте в Европу, и аукционы будут представлены к нашим услугам.
- дай то бог, чтоб так всё и было, но чует моё нутро, Вендлер, что всё закончится, не так блестяще, как ты мне всё здесь разрисовал.
- не дрейфь, Гарт, не трусь, если всё выгорит, будем в шоколаде. А теперь иди и осваивай все виды современной сигнализации.
                Глава вторая.
Генерал Груббер завтракал. На столе лежали тосты со сливочным маслом, кусок сыра, чашка кофе. Этот завтрак не менялся на протяжении года, потом весь следующий год Арнольд Карпович ел кусок индейки, салат, полстакана сметаны, и пирожное Бизе.
Он ел основательно, с чувством, с расстановкой, медленно  пережёвывая пищу, сознавая при этом, что она становится  составной частью его организма. Официантка Герда Бринк, улыбнувшись, смотрела  на эту идиллию, едва сдерживая смех.
- вот вам, Герда, всё хихоньки  и хаханьки, а Вирланд Осман сидит в подвале не кормленый. Он сторожит мои картины, как зеницу ока, не сомкнув всю ночь глаз.
Идите и покормите его, и скажите ему, что его напарник  Билл Кренкель сменит его не в девять, а в двенадцать часов. Если он начнёт возмущаться, угостите его тортом «Прага»,
Я знаю, как он его обожает, этот толстяк. Когда Герда спустилась с подносом в подвал, она услышала неимоверный храп. Вирланд Осман спал самым бессовестным образом на работе. Девушка прикрыла салфеткой кусок торта, осознав, что охранник не заслужил его.
Она в полном молчании выложила на столик завтрак охраннику, и собралась уходить с подносом, на котором лежал солидный кусок торта. Но Вирланд Осман, учуяв еду носом, моментально перестал храпеть. Продрав глаза, он потянулся к куску торта, прикрытого салфеткой. Убрав её, Осман схватил торт и, отправил его себе в рот, стал уплетать мучной деликатес. При этом он издавал довольные похрюкивающие звуки. Герда, посмеявшись над этой картиной вволю, пошла наверх, унося поднос с собой.
                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет в виду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.







































 




                Зелёный остров в Карибском море.
                ( остросюжетный роман в стиле Джеймса Хэдли Чейза)
                Часть первая.
                Глава первая.
Вендлер Гарш долго смотрел в честные добрые глаза Гарта Копчикова, потом сообщил ему новость, что на одном  острове в Карибском море имеется  особняк генерала Груббера, у которого хранятся картины подлинники Тициана, Веласкеса, и Пикассо. Три картины всего, по одной от каждого из трёх художников, названных выше. Мировые шедевры, которым цены нет. Вернее сказать цена есть, и очень большая за каждую  из картин. На аукционах Сотбис и Кристи их с руками, ногами оторвут. Копчиков поморгал глазами, прокашлялся и сообщил о своей готовности завладеть картинами художников эпохи Возрождения и эпохи ренессанс. Слышал, дескать, звон, да не знает, где он.
Особняк генерала, как крепость построен в виде полукольца. Внутри острова непроходимые джунгли, тропические заросли, в которых разгуливает свободно как в естественном вольере  свирепый ягуар.  Сам остров небольшой, но ягуар вырваться не может, потому что его окружают вокруг стены здания крепости, железный  двухметровый забор, а в доме, похожем на крепость, живут генерал, его прислуга, и охранники.
- Какой же площади вольер ягуара? – спросил  Гарт, что-то прикидывая в уме.
- два на один километра, выходит два квадратных километра. Есть где разгуляться. Это вся охрана, так сказать, но зато какая. И в этом уязвимое место  этой неприступной крепости. А вот спереди по кругу весь остров просматривается бдительными охранниками. Здесь шансы пройти  похитителям незамеченными  его ретивой охраной, равны нули. Без третьего человека нам  никак не обойтись. И я как мозговой центр заявляю, что проникновение возможно только сверху в самый центр острова, нам надо обезвредить ягуара снотворной пулей, убивать его нет никакого резона, он такой рёв подымет, что всех охранников поднимет на уши.  У Гарта Копчикова появился вопрос, и он его задал, как человек, которому не безразлична безопасность, потому, что он тот человек, который не любит авантюры в таких делах.
- где гарантия, что мы беспрепятственно туда проникнем, а если ягуар до того, как уснёт, и это только в том случае, если в него попасть пулей со снотворным с первого раза, такой поднимет кипеж, что всех спящих в доме разбудит?
- я наброшу ему на голову  мешок, а стрелять будешь ты, твоя главная задача потом отключить сигнализацию картин. Ты у нас специалист в этом деле, поэтому я беру тебя.
Я же беру картины и выношу их, но только две мне под силу унести, одну понесёшь ты.
- а зачем нам нужен третий человек в этом деле?
- это будет вертолётчик, он зависнет на несколько минут над центром острова ночью, мы спускаемся по верёвочной лестнице. Ягуар будет напуган шумом двигателя, и мы с тобой должны по идее пройти без приключений с тыльной стороны неприступной крепости генерала.
- на словах всё оно выглядит не так  уж плохо, а как же будет на деле? Мы можем спалиться, вернее сказать провалиться от любого непредвиденного пустяка.
- риск всегда есть, как бы тщательно всё не продумал. Тебе знакома сигнализация, когда вокруг картин от фотоэлемента пространство пронизано невидимыми лучами? Если ты попадаешь в это поле, включается лампочка и начинает трезвонить сирена. Твоя задача отключить сигнализацию до того, как она сработает.
- мне приходилось иметь дело с такой сигнализацией, я смогу её отключить, но мне надо знать, где находится пульт.
- вот план расположения комнат, щитов, пультов, его надо выучить назубок, чтобы быстро ориентироваться в темноте и не терять время на поиск. Картины в подвальном помещении, там металлическая решётчатая дверь, рядом сидит охранник. Дверь закрыта на замок, кроме того подключена к сигнализации, как и картины, которые находятся внутри этого подвального помещения за дверью.
- слушай, Вендлер, соваться при такой охране равносильно самоубийству. И потом, откуда ты знаешь все эти подробности, откуда у тебя план особняка генерала?
- я был там, мало того, я работал у генерала Груббера в качестве повара. Что – то увидел  сам,  кое- что пришлось  выспрашивать у прислуги и охраны.
- тебя уволили оттуда?
- я не докладывал мясо в еду генерала, урезал порции, да делал это так топорно, что Груббер  заметил.
- вертолётчик этот, надёжный парень? На него положиться можно?
- вместе служили, он управлял вертолётами, я заправлял  его вертолёт керосином.
- слушай, а может его не брать в долю, скажешь ему, что ночью захотелось  получить острые ощущения двум парням, мне и тебе, спуститься по верёвочной лестнице навстречу неизвестности. Мол, поспорили,  кто первый доберётся  с острова в сплошной темноте до башни, на которой находится маяк, тот и выигрывает тысячу долларов, а платит ему выигрыш проигравший.
- нет, не выйдет. Во-первых, я уже проинформировал своего друга, что я намереваюсь сделать, во-вторых, он и сам догадается, когда начнётся шумиха после кражи картин генерала Груббера.
- и, в-третьих, будет нечестно лишать его доли, которую он заработает, без него нам не попасть никак  на этот остров.
- подожди, есть же воздушный шар, он бесшумный.
- а шум от газовой горелки ягуар может услышать.
- но он, же не собака, в конце концов, почему он должен рычать на это, все звери боятся огня. Он забьётся в угол  куда-нибудь и носа не покажет.
- версия с воздушным шаром мне больше нравится, в случае удачи с картинами, мы могли бы вернуться сюда же и подняться по лесенке на шар, а как быть с вертолётом, он же не может зависнуть здесь на час, пока мы будем красть шедевры художников.
- я пригоню к острову лодку на вёслах, Гарт, потом поплыву обратно к материку вплавь.
-два километра?
- для меня это будет лёгкая разминка, мне приходилось кролем проплывать и по десять километров, перед тем как пойдём на дело, я потренируюсь и буду в форме.
Пляж просматривается видеокамерами ночного видения, поэтому лодка будет находиться в нескольких метрах от берега, я брошу якорь, чтобы она не уплыла в море.
- ты хочешь уходить с картинами по морю на лодке, но это, же авантюра чистой воды, охрана просматривает прибрежную полосу с помощью видеокамер ночного видения, нас сразу, же засекут, начнут преследование и поймают.
- действительно, это я как – то не продумал. Надо покумекать насчёт отхода с острова.
Придётся возвращаться тем же путём, каким мы проникнем на остров. Мы сообщим по телефону  Полу Гирнеру, это вертолётчик наш, чтобы он подлетел снова точно к центру острова, куда мы вернёмся с похищенными картинами. Предварительно днём он пролетит над островом и зафиксирует точные координаты этого центра.
- Вендлер, а тебе не приходило в голову, что полиция начнёт искать этого вертолётчика, который совершает ночные полёты над островом генерала Груббера.
- я думал об этом, мы все улетим в Мексику или на Кубу, запас топлива позволит нам сделать такой вояж. Потом на самолёте в Европу, и аукционы будут представлены к нашим услугам.
- дай то бог, чтоб так всё и было, но чует моё нутро, Вендлер, что всё закончится, не так блестяще, как ты мне всё здесь разрисовал.
- не дрейфь, Гарт, не трусь, если всё выгорит, будем в шоколаде. А теперь иди и осваивай все виды современной сигнализации.
                Глава вторая.
Генерал Груббер завтракал. На столе лежали тосты со сливочным маслом, кусок сыра, чашка кофе. Этот завтрак не менялся на протяжении года, потом весь следующий год Арнольд Карпович ел кусок индейки, салат, полстакана сметаны, и пирожное Бизе.
Он ел основательно, с чувством, с расстановкой, медленно  пережёвывая пищу, сознавая при этом, что она становится  составной частью его организма. Официантка Герда Бринк, улыбнувшись, смотрела  на эту идиллию, едва сдерживая смех.
- вот вам, Герда, всё хихоньки  и хаханьки, а Вирланд Осман сидит в подвале не кормленый. Он сторожит мои картины, как зеницу ока, не сомкнув всю ночь глаз.
Идите и покормите его, и скажите ему, что его напарник  Билл Кренкель сменит его не в девять, а в двенадцать часов. Если он начнёт возмущаться, угостите его тортом «Прага»,
Я знаю, как он его обожает, этот толстяк. Когда Герда спустилась с подносом в подвал, она услышала неимоверный храп. Вирланд Осман спал самым бессовестным образом на работе. Девушка прикрыла салфеткой кусок торта, осознав, что охранник не заслужил его.
Она в полном молчании выложила на столик завтрак охраннику, и собралась уходить с подносом, на котором лежал солидный кусок торта. Но Вирланд Осман, учуяв еду носом, моментально перестал храпеть. Продрав глаза, он потянулся к куску торта, прикрытого салфеткой. Убрав её, Осман схватил торт и, отправил его себе в рот, стал уплетать мучной деликатес. При этом он издавал довольные похрюкивающие звуки. Герда, посмеявшись над этой картиной вволю, пошла наверх, унося поднос с собой.
                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет в виду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.











                Зелёный остров в Карибском море.
                ( остросюжетный роман в стиле Джеймса Хэдли Чейза)
                Часть первая.
                Глава первая.
Вендлер Гарш долго смотрел в честные добрые глаза Гарта Копчикова, потом сообщил ему новость, что на одном  острове в Карибском море имеется  особняк генерала Груббера, у которого хранятся картины подлинники Тициана, Веласкеса, и Пикассо. Три картины всего, по одной от каждого из трёх художников, названных выше. Мировые шедевры, которым цены нет. Вернее сказать цена есть, и очень большая за каждую  из картин. На аукционах Сотбис и Кристи их с руками, ногами оторвут. Копчиков поморгал глазами, прокашлялся и сообщил о своей готовности завладеть картинами художников эпохи Возрождения и эпохи ренессанс. Слышал, дескать, звон, да не знает, где он.
Особняк генерала, как крепость построен в виде полукольца. Внутри острова непроходимые джунгли, тропические заросли, в которых разгуливает свободно как в естественном вольере  свирепый ягуар.  Сам остров небольшой, но ягуар вырваться не может, потому что его окружают вокруг стены здания крепости, железный  двухметровый забор, а в доме, похожем на крепость, живут генерал, его прислуга, и охранники.
- Какой же площади вольер ягуара? – спросил  Гарт, что-то прикидывая в уме.
- два на один километра, выходит два квадратных километра. Есть где разгуляться. Это вся охрана, так сказать, но зато какая. И в этом уязвимое место  этой неприступной крепости. А вот спереди по кругу весь остров просматривается бдительными охранниками. Здесь шансы пройти  похитителям незамеченными  его ретивой охраной, равны нули. Без третьего человека нам  никак не обойтись. И я как мозговой центр заявляю, что проникновение возможно только сверху в самый центр острова, нам надо обезвредить ягуара снотворной пулей, убивать его нет никакого резона, он такой рёв подымет, что всех охранников поднимет на уши.  У Гарта Копчикова появился вопрос, и он его задал, как человек, которому не безразлична безопасность, потому, что он тот человек, который не любит авантюры в таких делах.
- где гарантия, что мы беспрепятственно туда проникнем, а если ягуар до того, как уснёт, и это только в том случае, если в него попасть пулей со снотворным с первого раза, такой поднимет кипеж, что всех спящих в доме разбудит?
- я наброшу ему на голову  мешок, а стрелять будешь ты, твоя главная задача потом отключить сигнализацию картин. Ты у нас специалист в этом деле, поэтому я беру тебя.
Я же беру картины и выношу их, но только две мне под силу унести, одну понесёшь ты.
- а зачем нам нужен третий человек в этом деле?
- это будет вертолётчик, он зависнет на несколько минут над центром острова ночью, мы спускаемся по верёвочной лестнице. Ягуар будет напуган шумом двигателя, и мы с тобой должны по идее пройти без приключений с тыльной стороны неприступной крепости генерала.
- на словах всё оно выглядит не так  уж плохо, а как же будет на деле? Мы можем спалиться, вернее сказать провалиться от любого непредвиденного пустяка.
- риск всегда есть, как бы тщательно всё не продумал. Тебе знакома сигнализация, когда вокруг картин от фотоэлемента пространство пронизано невидимыми лучами? Если ты попадаешь в это поле, включается лампочка и начинает трезвонить сирена. Твоя задача отключить сигнализацию до того, как она сработает.
- мне приходилось иметь дело с такой сигнализацией, я смогу её отключить, но мне надо знать, где находится пульт.
- вот план расположения комнат, щитов, пультов, его надо выучить назубок, чтобы быстро ориентироваться в темноте и не терять время на поиск. Картины в подвальном помещении, там металлическая решётчатая дверь, рядом сидит охранник. Дверь закрыта на замок, кроме того подключена к сигнализации, как и картины, которые находятся внутри этого подвального помещения за дверью.
- слушай, Вендлер, соваться при такой охране равносильно самоубийству. И потом, откуда ты знаешь все эти подробности, откуда у тебя план особняка генерала?
- я был там, мало того, я работал у генерала Груббера в качестве повара. Что – то увидел  сам,  кое- что пришлось  выспрашивать у прислуги и охраны.
- тебя уволили оттуда?
- я не докладывал мясо в еду генерала, урезал порции, да делал это так топорно, что Груббер  заметил.
- вертолётчик этот, надёжный парень? На него положиться можно?
- вместе служили, он управлял вертолётами, я заправлял  его вертолёт керосином.
- слушай, а может его не брать в долю, скажешь ему, что ночью захотелось  получить острые ощущения двум парням, мне и тебе, спуститься по верёвочной лестнице навстречу неизвестности. Мол, поспорили,  кто первый доберётся  с острова в сплошной темноте до башни, на которой находится маяк, тот и выигрывает тысячу долларов, а платит ему выигрыш проигравший.
- нет, не выйдет. Во-первых, я уже проинформировал своего друга, что я намереваюсь сделать, во-вторых, он и сам догадается, когда начнётся шумиха после кражи картин генерала Груббера.
- и, в-третьих, будет нечестно лишать его доли, которую он заработает, без него нам не попасть никак  на этот остров.
- подожди, есть же воздушный шар, он бесшумный.
- а шум от газовой горелки ягуар может услышать.
- но он, же не собака, в конце концов, почему он должен рычать на это, все звери боятся огня. Он забьётся в угол  куда-нибудь и носа не покажет.
- версия с воздушным шаром мне больше нравится, в случае удачи с картинами, мы могли бы вернуться сюда же и подняться по лесенке на шар, а как быть с вертолётом, он же не может зависнуть здесь на час, пока мы будем красть шедевры художников.
- я пригоню к острову лодку на вёслах, Гарт, потом поплыву обратно к материку вплавь.
-два километра?
- для меня это будет лёгкая разминка, мне приходилось кролем проплывать и по десять километров, перед тем как пойдём на дело, я потренируюсь и буду в форме.
Пляж просматривается видеокамерами ночного видения, поэтому лодка будет находиться в нескольких метрах от берега, я брошу якорь, чтобы она не уплыла в море.
- ты хочешь уходить с картинами по морю на лодке, но это, же авантюра чистой воды, охрана просматривает прибрежную полосу с помощью видеокамер ночного видения, нас сразу, же засекут, начнут преследование и поймают.
- действительно, это я как – то не продумал. Надо покумекать насчёт отхода с острова.
Придётся возвращаться тем же путём, каким мы проникнем на остров. Мы сообщим по телефону  Полу Гирнеру, это вертолётчик наш, чтобы он подлетел снова точно к центру острова, куда мы вернёмся с похищенными картинами. Предварительно днём он пролетит над островом и зафиксирует точные координаты этого центра.
- Вендлер, а тебе не приходило в голову, что полиция начнёт искать этого вертолётчика, который совершает ночные полёты над островом генерала Груббера.
- я думал об этом, мы все улетим в Мексику или на Кубу, запас топлива позволит нам сделать такой вояж. Потом на самолёте в Европу, и аукционы будут представлены к нашим услугам.
- дай то бог, чтоб так всё и было, но чует моё нутро, Вендлер, что всё закончится, не так блестяще, как ты мне всё здесь разрисовал.
- не дрейфь, Гарт, не трусь, если всё выгорит, будем в шоколаде. А теперь иди и осваивай все виды современной сигнализации.
                Глава вторая.
Генерал Груббер завтракал. На столе лежали тосты со сливочным маслом, кусок сыра, чашка кофе. Этот завтрак не менялся на протяжении года, потом весь следующий год Арнольд Карпович ел кусок индейки, салат, полстакана сметаны, и пирожное Бизе.
Он ел основательно, с чувством, с расстановкой, медленно  пережёвывая пищу, сознавая при этом, что она становится  составной частью его организма. Официантка Герда Бринк, улыбнувшись, смотрела  на эту идиллию, едва сдерживая смех.
- вот вам, Герда, всё хихоньки  и хаханьки, а Вирланд Осман сидит в подвале не кормленый. Он сторожит мои картины, как зеницу ока, не сомкнув всю ночь глаз.
Идите и покормите его, и скажите ему, что его напарник  Билл Кренкель сменит его не в девять, а в двенадцать часов. Если он начнёт возмущаться, угостите его тортом «Прага»,
Я знаю, как он его обожает, этот толстяк. Когда Герда спустилась с подносом в подвал, она услышала неимоверный храп. Вирланд Осман спал самым бессовестным образом на работе. Девушка прикрыла салфеткой кусок торта, осознав, что охранник не заслужил его.
Она в полном молчании выложила на столик завтрак охраннику, и собралась уходить с подносом, на котором лежал солидный кусок торта. Но Вирланд Осман, учуяв еду носом, моментально перестал храпеть. Продрав глаза, он потянулся к куску торта, прикрытого салфеткой. Убрав её, Осман схватил торт и, отправил его себе в рот, стал уплетать мучной деликатес. При этом он издавал довольные похрюкивающие звуки. Герда, посмеявшись над этой картиной вволю, пошла наверх, унося поднос с собой.
                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет в виду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.































                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет ввиду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника









 
































 
































 


Рецензии