Роман Паук продолжение

               

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               
               

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               

 


 








               

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               

 


 









               

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               

 


 




















               

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               

 


 








               

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               

 


 








м               

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               

 


 









                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет ввиду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.







































 


                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет ввиду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.










                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет ввиду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.







































 


                Глава третья.
Охранник генерала Груббера Билл Кренкель загорал на солнышке на песочке и ел крендель, обсыпанный маком. Он смаковал каждый кусочек, тщательно его пережёвывая.
Генерал дал ему послабление, заступить на службу на три часа позднее положенного. В отличие  от Вирланда Османа он не спал на работе, отгадывал кроссворды, читал газеты и книги. Казалось бы, зачем  ему так тщательно бдеть, когда решётчатая металлическая дверь, ведущая в подвал, была закрыта на замок, и вдобавок подключена к сигнализации.
Но Кренкель был педантичен и аккуратно относился к своим обязанностям. Шум пролетающего мимо острова вертолёта заставил его поглядеть в небо, чтобы полюбоваться на чудо авиационной техники. Вертолёт летел на небольшой высоте, ревя вращающимся винтом. Он вдруг завис над островом на какое- то мгновение, пилот как будто,  что-то высматривал  на острове, возможно, он хотел поглядеть на ягуара. Но случилось непредвиденное. Мотор стал захлёбываться, работая с перебоями. И вдруг вертолёт стремительно стал падать на землю. Раздался мощный взрыв. Кренкель сильно встревожившись, побежал выяснять неординарную ситуацию. Он увидел ещё двух охранников, которые отвечали за весь пляж вокруг острова, ведя за ним круглосуточное видео наблюдение. Это были опытные молодчики, Касатон Алексеев и Михаил Криг.
- как же нам туда сунуться? там же дикий ягуар разгуливает, его надо подманить мясом и загнать в клетку, тогда мы сможем пробиться к месту катастрофы, уяснить ситуацию,- высказал свое мнение Михаил Криг своему напарнику. Тот колебался, не зная, что предпринять. Он увидел подошедшего к ним охранника Кренкеля. Спросил его, надеясь на инициативность того, что им  нужно делать в данной ситуации.
- возьмём ружьё со снотворным  и будем идти все втроём к центру острова. В случае нападения ягуара отгоним его баграми, и усыпим на время. И они пошли, побаиваясь дикую полосатую кошку, которая могла напасть из любого уголка маленького острова.
                Глава четвёртая.
Вендлер Гарш и Гарт Копчиков находились в двух километрах от острова. Они были потрясены взрывом. Вертолёт потерпел катастрофу, что никак не вписывалось в их планы.
Вот только что каких- то десять минут назад Гарш познакомил Гарта со своим другом
Полом Гирнером. Они улыбнулись друг другу, тепло пожали руки, почувствовали, что знакомы, целую вечность.
- нет больше Билла, нет нашей палочки выручалочки,- сокрушёно произнёс Вендлер.
- как же мы теперь будем добираться до картин? Если только использовать воздушный шар, другого выхода я не вижу, что же ты на это скажешь, Вендлер, или ты так и будешь играть со мной в молчанку? Скажи что-нибудь мне, может ты вообще отказался от затеи с картинами? И мы не пойдём на дело.
- пойдем, Гарт, пойдём  и прямо сейчас, - после длительных размышлений ответил мозговой центр, - я в бинокль увидел, как охранники движутся к месту крушения вертолёта. Они покинули свой пост наблюдения за прибрежной полосой, нам на лодке надо быстро плыть туда, пока они не вернулись на место.
- ты что спятил? мы не подготовились как следует, это авантюра.
- сейчас или никогда, это шанс, хватит болтать, я сажусь в лодку и плыву к острову. Ты со мной? или я один проверну это дело.
- нет, Вендлер, я так не могу, соваться самому в петлю не мой стиль.
Я рассказал тебе, как отключить сигнализацию во всех подробностях, но там, же сидит
 толстяк этот…как его? И ключ от двери находится у него.
- с Вирландом Османом  знаю, как поступить, у меня есть кусок торта «Прага», и хотя я хотел перекусить им сам, но теперь-то он мне может пригодиться. Гарт, ты можешь отказаться от этого дела, но на лодке мы вдвоём должны подплыть к берегу, и на случай моего отхода обратно, подождать меня на лодке.
- нет, Вендлер, не могу, получится в случае твоего провала операции, я буду твоим соучастником, а мне бы этого не хотелось.
- ну, как  знаешь, трус!
И Вендлер поплыл к острову, быстро работая вёслами. Его напарник, отказавшийся участвовать в заведомо провальной авантюрной краже ценных картин, спрятался за пальмой и стал наблюдать за гребцом, прекрасно работающим вёслами. Вот он доплыл до берега, затащил лодку на песчаный пляж, чтобы она не уплыла в море. У него не было с собой якоря, который он не взял, потому что сегодня не планировал идти на кражу, всё вышло  спонтанно на чистой импровизации. Копчиков нервно рассмеялся, увидев в бинокль, как низко, пригибаясь, крадётся его товарищ, держа в руке свёрток, в котором находились необходимые в деле инструменты, в том числе и кусок торта. Гарт Копчиков стал ждать, тревожась за друга, а тот уже проник в здание, которое знал, как пять своих пальцев. Гарш увидел идущую Герду Кринк по коридору и к счастью для него она шла спиной к нему, и не могла увидеть хорошо знакомого, ей бывшего повара. Переждав какое-то время, когда она скроется в глубине здания, Вендлер юркнул  в подвальное помещение. Там сидел охранник Вирланд Осман, который  сразу же увидел полуголого человека в одних плавках. Он хорошо знал этого человека, который совсем ещё недавно работал у них поваром. Пловец повар держал подозрительный свёрток в руках.
- Вирланд, я пришёл тебя угостить тортом, зная твою любовь к мучным изделиям. Я вернулся сюда работать инструктором по плаванию, меня взяли на работу, ты же знаешь какой я блестящий пловец, чемпион штата по плаванию.
- а кого ты будешь обучать плаванию?- спросил охранник, находясь в некоторых сомнениях. Вендлер развернул свёрток и, достав кусок торта, протянул его  Осману.
- О! «Прага», мой любимый торт. Спасибо за угощение.
И Вирланд сразу же зачавкал солидным куском, все его сомнения, улетучившись, рассеялись.
- ты что,  Вирланд, а ребята наши охранники, их надо подтягивать, они весьма посредственные пловцы. Вот, к примеру, взять тебя, ты вообще пловец никудышный.
Гарш говорил безостановочно, заговаривая зубы охраннику Осману. Действие снотворного, которое он подсыпал в торт, стало уже сказываться  на Вирланде, начавшего клевать носом, глаза его слипались, и он быстрое задремал, не доев кусок торта.
- как хорошо, что я заранее купил снотворное, и носил его с собой,- удовлетворённо произнёс Вендлер, обшаривая карманы Османа в поиске ключа. Ключ он нашёл на удивление быстро. Пульт сигнализации  двери  находился в стене рядом с охранником на расстоянии вытянутой руки. Гарш щёлкнул тумблером. Он открыл решётчатую дверь, и вдруг завыла сирена. Сердце похитителя картин сковал липкий страх. Он в ужасе осознал свою ошибку, днём сигнализация отключалась, а на ночь включалась. И он, повернув тумблер вверх, тем самым включил её тогда, когда она было отключена. Охранник  стал просыпаться, широко позёвывая ртом. Не сознавая, что он делает, Гарш ударил Османа тяжёлым металлическим термосом, наполненный доверху кофеем официанткой Гердой. Потом он вырубил тумблер, и сирена перестала трезвонить.
Во рту бывшего повара всё пересохло, он обречёно ждал, когда его арестуют. Но прошло минут пять, никто не пришёл. Только сейчас до Вендлера дошло, что все остальные охранники ушли к месту катастрофы вертолёта. А прислуга находилась в другом крыле здания и не могла слышать звуки сигнализации, которые продолжались не долго. Воспрянув духом, Вендлер выпил из термоса немного кофе, смочив пересохшее горло.
Он зашёл в подвал и стал искать глазами щит сигнализации картин великих художников. Самое страшное нельзя было ошибаться, чтобы не попасть в зону пересечения невидимых лучей, исходящих от фотоэлемента, питающегося слабым током. В том месте, где находился щит, висела репродукция картины Сальвадора Дали, немного поодаль ещё одна картина Рембрандта, закрывающая щит, связанный сигнализацией со второй картиной  и ещё правее также репродукция  картины Клода Мане, прикрывшая щит сигнализации, связанной с третьей картиной оригиналом. Вендлер Гарш  хоть и не разбирался в живописи, но видел и так на глаз, что это репродукции. В голове беспокоила попутно мысль, что Вирланд Осман очнется после удара по голове и поднимет тревогу. Гарш прополз по полу, как его учил знаток сигнализации  Гарт Копчиков, снял картину Дали, не имеющую никакой ценности, отключил тумблер, потом он снял репродукцию Рембрандта, отключил второй щит. Понимая, что времени у него в обрез, не стал отключать третью картину. Снял  из подрамника картину Пикассо, потом Тициана, а Веласкеса, который не так велик, как первые двое, не стал отключать, потому, что времени забрать третью картину, у него не было. Не чуя под собой ног, Вендлер толкнул картину Пикассо ногой и она, скользя по кафельному полу, остановилась возле входа в помещение. Потом он тоже проделал это со второй картиной. Он опасался нести их в полный рост, чтобы не попасть в лучи, исходящие от фотоэлемента третьей картины, на которую у него не было времени отключить. Затем Гарш во избежание провала прополз по полу до того места, где лежали картины, и возле входа в подвальное помещение он встал во весь рост, не опасаясь срабатывания сигнализации, так как знал, что сюда невидимые лучи не доходят. С тяжёлыми подрамниками идти было  неудобно, и Вендлер вырезал ножиком  подлинники из них, свернул обе картины в  один рулон, который понёс подмышкой  правой руки, в левой руке у него был свёрток. Проходя мимо охранника, Вендлер посмотрел на него, тот постанывая, приходил в себя, ещё чуть- чуть, и он откроет глаза, начнёт бить тревогу.
Гарш  безжалостно ударил Османа по голове второй раз термосом с кофеем. Тот затих окончательно, впав в бессознательное состояние. Затем похититель в плавках вышел в коридор, пройдя который он очутился на свободе. К его счастью в коридоре  никто ему не попался, но выйдя на свет божий во двор, он увидел охранника, залитого кровью. Он упал прямо перед полуголым похитителем картин  мировой живописи и протянул к нему руки:
- ради всего святого помоги мне…я истекаю кровью, меня  ягуар погрыз, перевяжи, адская боль. В этом истерзанном человеке с трудом Вендлер узнал напарника Османа Кренкеля. Прикрывшись рулоном так, чтобы Кренкель его не узнал, Вендлер в полном молчании пошёл быстро к лодке, оставляя раненого диким зверем охранника на произвол судьбы. Он старался идти так, чтобы в записывающих камерах видеонаблюдения трудно было распознать человека, идущего в согнутом положении, прикрывшем к тому же своё лицо рулоном. Швырнув мировые шедевры в лодку, Гарш спешно заработал вёслами, направляясь к берегу. Наблюдавший в бинокль из укрытия  его сообщник  Гарт,  не верил своим  глазам, что товарищ его благополучно добирается до берега. И никто при этом  его не преследует. Однако Копчиков не  видел главного - картин, так как они  сразу бы бросились ему в глаза.
- неужели сорвалось, неужели полное фиаско, самый настоящий провал,- не заметил, как вслух произнёс  Копчиков. Между тем лодка уже приблизилась настолько к берегу, что можно было спросить Гарша  насчёт картин.
- ну, что, Вендлер? Не получилось? Что тебе помешало? – сыпал громко вопросами, дрожа от нетерпения Копчиков. Гребец молчал, находясь спиной по отношению к  этому человеку, задающему нескромные вопросы. И тут Гарт осёкся, увидев как на пляже, появился высокий поджарый человек. Он стал разминаться, делая физические упражнения. Потом он сел в шезлонг, и стал читать книгу. Неужели это и есть сам генерал Груббер, под носом у которого буквально на его глазах совершается кража его главных ценностей.
Лодка подплыла к берегу, Гарш швырнул небрежно какой- то рулон на берег, вылез из лодки, вдруг стал приплясывать от радости. Его невообразимый дикий танец на берегу на расстоянии двух километров заметил поджарый человек. Он приблизил к себе маленький театральный бинокль и стал смотреть на танцора. С таким увеличением, какое  было у театрального бинокля, он вряд ли бы узнал в танцующем человеке своего бывшего повара.
- Гарт, мне удалось похитить картины, ты представляешь, но мне это удалось сделать!
- какие картины? Но  я не вижу  их,- удивился искренне напарник.
- а это что, две картины свёрнуты в бумажный рулон.
- так у тебя получилось, а где же третья?
- времени не было, в любой момент охранники могут вернуться, и увидеть, что произошло в их отсутствие. Надо  быстро сматывать удочки, пока не началась тревога.
- а это что за тип на берегу, на песчаном пляже? Уж не сам ли генерал, посмотри в бинокль.
- точно, он самый и есть, генерал Груббер,- подтвердил догадку друга Гарш, смотря в бинокль. Сунув рулон себе подмышку, Вендлер направился к машине, где лежала его одежда. За ним последовал  Копчиков, услужливо подавая тому брюки, чтобы  он смог одеться. Когда похитители отъехали на машине, направляясь  в аэропорт, Копчиков ещё раз поглядел в бинокль в сторону острова и увидел, как девушка подбежала к генералу, безмятежно развалившегося в шезлонге, что – то горячо ему объясняла, активно при этом жестикулируя руками. Вероятно, обнаружилась пропажа картин. И генерал должен  был предпринять какие-то радикальные  меры по их поиску по горячим следам. Перед самым въездом в аэропорт, Копчиков высказал своё мнение:
- а если они уже хватились пропажи, перекроют аэропорт, все вокзалы железнодорожные.
- а на таможне спросят, что это за картины, имеют ли историческую ценность, или это репродукция, нас могут задержать,- согласился с ним Гарш, - нам надо на катере пересекать Атлантику до самой Великобритании. Соваться в аэропорт никак нельзя при любом раскладе. Гарш занялся продажей автомобиля, чтобы потом купить личный катер. Денег явно не хватало, и даже предложенная Копчиковым посильная финансовая помощь не спасла положение. Гарш взял кредит под залог своей недвижимости. Копчикову тоже пришлось брать банковский кредит. Они сложились, и денег хватило на покупку катера. Запаслись топливом, так, чтобы хватило доплыть до Королевства Британского. Через неделю они добрались до цели, бросив якорь своего катера в Ливерпуле. Перед тем как сделать свою заявку на аукционе Кристи, пришлось обращаться к эксперту, официально подтверждающего подлинность картин, имеющих большую историческую ценность. Два джентльмена сидели чинно в креслах, вели тихую светскую  беседу и попивали коньяк, которым их угостил эксперт криминалист, проверяющий два мировых шедевра на подлинность. Джон Корнер вышел к джентльменам через полчаса, неся оба полотна. По его виду ничего нельзя было сказать, лицо оставалось непроницаемым, никаких эмоций оно не выражало, только тик правого века выдавал его волнение. Эксперт Корнер прокашлялся, прежде чем сказать свой вердикт:
- господа, это не подлинники Тициана и Пикассо, это неплохо сделанные копии.
Приговор знаменитого эксперта криминалиста, дорожившего своей репутацией, был окончательным и бесповоротным. Ошарашенные владельцы копий картин  беспристрастным вердиктом  эксперта, Гарш и Копчиков покинули  его резиденцию,
находясь в шоковом состоянии. Гарш  признался потом Копчикову, что он нечто подобное предполагал, когда купил газеты за последнюю неделю, и в них ничего не сообщалось о похищении. Генерал по какой-то причине не поднял шума, потому что прекрасно знал, что украли только копии, но не оригиналы. А где же тогда находятся оригиналы? Этот вопрос не давал покоя Вендлеру и Гарту. Они вернулись на родину.
                Глава пятая.
Копчиков решил устроиться на работу  к генералу и разузнать заодно обстановку, создавшуюся в окружении имения Груббера. Гарт предстал перед ясными очами  генерала Арнольда Карповича.
- кем ты желаешь устроиться ко мне на работу?- сверля колючим взглядом, спросил его генерал.
- охранником, но если вакансии на это место нет, то я могу работать и садовником, или дворником.
- а почему такое стремление попасть именно ко мне, когда охранником легко устроиться в любом другом месте?
Копчиков замешкался было с ответом, но он кое- что узнал о работниках генерала от Вендлера Гарша, поэтому быстро сориентировался и сказал убедительную версию:
- у вас здесь работает Герда Бринк, я к ней не совсем равнодушен. Хотелось бы поближе с ней познакомиться.
- и чтобы здесь романы крутить, вместо того чтобы выполнять свои служебные обязанности. Нет, мне такие работники не нужны. Вы свободны, господин Копчиков.
Копчиков направился к выходу, чувствуя, что затея не вышла с трудоустройством.
- подожди, Копчиков, у меня образовалась нехватка в охранниках, один лежит с черепно- мозговой травмой в больнице, другой скончался от укусов ягуара… да, мне требуется охранник, образовалась нехватка в них, тем более, что десять дней назад была совершена попытка ограбления в моей резиденции.
Арнольд Карпович испытующе посмотрел на Копчикова. Тот отвёл взгляд, чувствуя  мурашки на спине.
- в конце концов,  я не совершал кражи, истинная, правда,- пробормотал он, неожиданно для самого себя, произнеся эти слова вслух.
- что вы сказали, - не поняв Гарта, переспросил того генерал.
- я обещаю вам генерал, что никаких романов я крутить здесь не собираюсь.
- ну, вот и славно, тем более, что Герду Кринк я уволил, она, по моему мнению, как- то замешана в ограблении моих культурных ценностей. Доказательств у меня нет, но я указал ей на дверь. А теперь после оформления необходимых формальностей смените сегодня охранника  Крига в три часа дня, он и Касатон Алексеев пашут за двоих через день, теперь у них будет график день через два. В три часа дня Гарт сменил охранника.
- я ваш новый охранник, разъясните мне обстановку, сложившуюся ситуацию в вашем особняке. Поясните мне, что и как, за кем надо вести наблюдение, я Гарт Копчиков.
- Михаил Криг я, другого охранника звать Касатоном, и завтра ты увидишь его, когда он тебя сменит.  Уясняю положение вещей. Вот центральное место для наблюдений. На мониторах виден обзор песчаного пляжа в виде полукруга, на втором мониторе вход в подвал, где хранятся бесценные картины мастеров семнадцатого века, на третьем запад острова, на четвёртом - восток, и дополнительный монитор установили для наблюдения за двором здания, здесь у нас раньше север территории охранял ягуар. После крушения вертолёта он осколком, отлетевшим от вертолёта, был ранен. Когда мы втроём добирались до места катастрофы вертолёта, один из нас  Билл Кренкель, повернулся назад, так как ему надо было сменить Османа. Раненый обломком от вертолёта  ягуар напал на парня и искусал его так, что он скончался от кровопотери, практически добравшись до особняка генерала. Ягуар  позднее также умер от раны, никто  его не лечил, потому что нужен был ветеринар. Но генералу было совсем не до него, когда вертолёт потерпел катастрофу  в центре острова, и погиб охранник, его семье пришлось платить большие деньги. Во всём виноват ягуар, впрочем, он ведь тоже жертва обстоятельств. Ну, всё бывай, я теперь отдохну двое суток, проведу их на пляже, у нас теперь новая официантка, Андромилла  Шевальновская. Я не прочь за ней приударить, ты это учти, она уже занята мною. Не вздумай у меня её отбить, мы тогда точно с тобой поссоримся.
- я в глаза её не видел, приятель, о чём разговор, может она мне вообще не понравится, и не моём вкусе.
Криг махнул рукой, и, прихватив сумку, сразу же пошёл загорать на пляж. Через полчаса Гарт позвонил по телефону Вендлеру и, приглушенным голосом сообщил ему, что устроился на работу. Они договорились ничего лишнего по телефону не болтать, а вдруг его проверяет генерал и подключил прослушку, тем более, что он, Копчиков человек новый и нуждается в проверке. И  действительно в этот момент Гарта прослушивали, после попытки ограбления картин генерал выписал специальное устройство, один полицейский постоянно дежурил в его здании, и прослушивал разговоры всех его сотрудников. Причастность к краже картин одного из работников генерала  Груббера, не вызывало сомнений у полиции. Только этот осведомлённый человек, который работал в этом помещении, знал, где находятся  пульты сигнализации, чтобы  потом  не  тратить время на  их поиск. Поэтому  здесь постоянно дежурил сержант Жильбер, он сразу же засёк разговор нового охранника с неизвестным мужчиной. Но ничего предосудительного в разговоре их не было, Жильбера насторожило приглушенность, с котороё говорил Копчиков, как- будто он опасался, что кто-то его подслушивает. И тот, другой человек на другом конце провода, произнёс только одно слово - прекрасно, Гарт. Что его так обрадовало, что его товарища приняли на работу? Он явно был заинтересован в этом, у него были какой - то свой в этом личный интерес. Сержант пока решил не докладывать начальству о слишком короткой беседе двух лиц, а продолжить прослушивание, и только потом уже действовать по обстановке.
                Глава  шестая.
Узнав от Гарта, что того взяли на работу охранником, Вендлер занялся  приготовлениями по поимке оригиналов картин, он упорно гнул свою линию, не отказываясь от своей затеи.
Напевая мотивчик понравившейся песни, он перебирал любовно инструменты, которые могли  бы ему понадобиться во время процесса похищения: щипчики, деревянный молоток, отвёртка, компас, фонарик и прочая мелочь. Не было только торта, потому что вряд ли он мог понадобиться. То, что охранника Османа там не будет, Гарш был уверен на сто процентов, « Либо он  в больнице, после того как я его огрел по башке его же железным термосом, либо его уволили за нерадивость при выполнении своих служебных обязанностей». Так думал Вендлер, мыча назойливый мотив, он с нетерпением ждал, когда его друг покинет остров и поведает ему обстановку в доме. Отлучаться с острова запрещалось, только раз в неделю в свой выходной день разрешалось покинуть его с восьми утра до пяти вечера. Такие порядки царили в особняке генерала. Кому не нравилось это, тот  мог сразу же уволиться. И об этом бывший повар генерала Груббера прекрасно знал. Не знал он только одного, что после кражи картин, Груббер запретил покидать остров не при каких обстоятельствах, только при увольнении со службы. Порядки ужесточились, и  по вине самого же повара, предпринявшего попытку похитить мировые шедевры живописи. В дверь в квартиру, которую снял Вендлер Гаршиков, постучали. Вендлер недовольным стуком притаился, не желая видеть непрошеных гостей. А может, его нет дома, а может он где-то гуляет сейчас. Стук повторился, и на этот раз более настойчиво, хотя был звонок, предназначенный для того, чтобы в него звонили.
Вендлер со свирепым выражением направился к дверям, чтобы открыть их, и высказать всё, что у него накипело на душе по поводу той бесцеремонности, с какой стучал не прошеный гость. Но стук вдруг прекратился, видимо человек ушёл. Прошла почти неделя, а Гарт больше не звонил Вендлеру, что того сильно начало беспокоить.
 « Если  завтра  он не появится, значит, что-то случилось, и мне надо принимать меры» так думал Вендлр, потягивая  кофе из маленькой чашки. И вот опять раздался стук в дверь.
Гарш бесшумно направился к дверям, заглянув в глазок, в него он увидел мужчину крепкого телосложения в шляпе и плаще серого цвета.
- что вам надо?- спросил через дверь Вендлер, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.
- я частный детектив Нил Стигнер. Вот моё удостоверение, прошу взглянуть.
- но я не могу разобрать, что на нём написано
- откройте дверь и прочтите.
- а если вы меня пристрелите?
- зачем частному детективу убивать кого-то, у него другая задача.
- может вы наёмный убийца, выдающий  себя за детектива.
- слушайте, если вы и дальше намерены беседовать со мной в таком же духе, то я буду задавать вам вопросы здесь за дверью.
- спрашивайте, пожалуйста, я не возражаю.
- где вы были 13 октября с десяти до одиннадцати утра?
- а сегодня у нас, какое число?
- двадцать девятое октября.
- вы что, с ума  там, что ли сошли. Я не помню, что вчера делал, а полмесяца тому назад тем  боле не могу ничего вспомнить, что я делал в этот день.
Наступило затяжное молчание, частный детектив  что-то долго собирался с мыслями.
Жилец,  удивленный этим обстоятельством, подождал ещё минут пять, а потом щёлкнул замком и открыл дверь, опасливо выглянув наружу. Там никого не было.
- это что за шуточки такие? куда он делся, этот детектив чёртов?
Проведя в кошмарных сновидениях ночь, Вендлер, ждал весь следующий день прихода Копчикова, но тот так и не пришёл. Приход детектива и отсутствие товарища, который должен был по договоренности явиться сюда на съёмную квартиру, навевали на Вендлера тягостные мысли о провале.
                Глава седьмая.
Генерал Груббер, обеспокоенный обстановкой в своём доме, нанял частного детектива Нила Стигнера, чтобы он раскопал похищение картин. Арнольд Карпович сделал хитрый ход, он поместил копии картин в подвальном помещении, подсоединил к ним сигнализацию, создав у похитителей уверенность, что это и есть шедевры живописи. И репродукциями других гениев- художников прикрыл пульты сигнализации, причём к каждой картине подключалась отдельная сигнализация, а не общая для всех. Детектив запросил у Груббера список всех работников, которые работали у него и уволились по разным причинам в последние три года, с тех пор как картины впервые  появились в особняке. Таких набралось десять человек, и первым в этом списке как не странно был повар Вендлер Гарш. Тот недавно снявший жильё в наём, естественно зарегистрировался, и Стигнеру, обратившегося с запросом в префектуру, не составляло труда найти повара генерала. Арнольд Карпович  включил его в список наиболее подозреваемых субъектов, как и ещё несколько человек. Стигнер начал проверку именно с повара, но ничего путного из него выжать не смог. Он решил просто пока оставить того в покое, отрабатывая другие версии. По опыту своему он знал, что первый  подозреваемый обычно  никогда  не оказывался преступником, впоследствии он убедится, что так бывает не всегда.
- ну, что нарыл, Стигнер?  Прошло три дня, так что давай полный отчёт своим действиям.
Как и договаривались, каждые три дня будешь ко мне приходить и отчитываться.
- у двоих алиби на 13 октября из тех десяти человек, что на вас работали.
- смотри,  как  быстро ты работаешь, даже не ожидал, молодец ты Нил Стингер.
- дело в том, что один ваш охранник  Кассий Кернер погиб в автомобильной катастрофе в прошлом году, а официантка Тереза Гридерова умерла в сентябре этого года во время родов. По остальным кандидатурам работа ведётся. Нужно время.
- хорошо, можешь идти. Действуй в таком же духе.
Когда детектив вышел из кабинета, директор позвонил полицейскому, прослушивающего разговоры его сотрудников. Он ковырял в зубах зубочисткой, размышляя о превратностях жизни. Груббер решил, во что бы- то не стало распутать этот клубок, чтобы быть в дальнейшем спокойным. Виновные должны понести наказание.
- сержант, у вас что- нибудь есть на моих людей, какая либо информация, компрометирующая  моих работников?
- пока ничего подозрительного, разве что был звонок нового охранника неизвестному человеку. Но там ничего такого нет, что заставило бы вас насторожиться.
- включи мне запись разговора его с другим типом.
После прослушивания  короткой фразы охранника и ответа ему его собеседником у генерала появилось ощущение, что голос того типа показался ему  знакомым, и что где-то он его уже слышал.
- это вся твоя прослушка, Жильбер?
- да, другие  никому не звонили, и им никто.
- а может они прознали, что ведётся прослушивание, и соблюдают осторожность? Тебя кто-нибудь в наушниках видел?
- видела новая официантка, которая принесла мне обед.
- она могла разболтать охранникам, что в доме неизвестный тип сидит за аппаратурой и что-то слушает.
- она могла, я согласен, и ещё есть одно обстоятельство, не знаю, как вам сказать.
- да уж говори как есть.
- я не успел надеть гражданскую одежду, и эта Андромилла Шевальновская видела мой сержантский мундир.
- кретин!!! Ты испортил мне всё дело, теперь все знают, что в доме дежурит полицейский.
- виноват, мой генерал.
- ты уволен без выходного пособия, забирай свои манатки и проваливай из моего дома.
- слушаюсь, господин генерал.
Генерал Груббер, бросив трубку, долго ещё бушевал от возмущения. Немного поостыв, он стал, есть фруктовое малиновое желе. В дверях появилась официантка Андромилла.
Генерал воззрился на неё подозрительным взглядом:
- ты что это, Шевальновская, подслушиваешь мои разговоры?
- больно надо,- обиделась официантка, - пришла забрать вазочку.
- я ещё не съел желе.
Андромилла повернулась, чтобы уйти, но генерал остановил её окриком:
- подожди,  Шевальновская, сейчас доем, и можешь забирать свою вазочку.
                Глава  восьмая.
Вендлер Гарш  решил действовать на свой страх и риск. Прошло десять дней, а его друг Копчиков не приходил и не звонил. Купив ружьё, предназначенное для усыпления животных, Вендлер взял кредит в банке для  приобретения более дорогостоящей покупки.
Он купил дельтаплан  с  мотором, позволяющем летать на высоте двести- триста метров и управлять этой стрекозой рулём в любом направлении. Он привык действовать, а не выжидать удобный, подходящий случай. Взяв собой самку с  фонариком, плоскогубцами, травматическим пистолетом для стрельбы резиновыми пулями и ракетницей непонятно для чего, он отправился среди ночи на дело. Включив двигатель дельтаплана, и надев на выхлопную трубу глушитель, чтобы почти совсем бесшумно парить в воздухе, Гарш надел шлём, защитные очки  и полетел к острову. С воздуха он подсвечивал себе фонариком, чтобы высадиться  точно в центре острова. Приземлившись на маленькой полянке, Вендлер почувствовал, как бьётся его сердце.
- Гарт отдежурил  смену, пошёл в свою комнату, которую ему выделили в доме, стал звонить Вендлеру, но тот не поднимал трубку. От официантки Андромиллы он узнал, что все разговоры прослушиваются, поэтому то и не звонил другу. Более того, запретили всем раз в неделю покидать остров. И Гарт не смог пойти на встречу с Вендлером.
Терпение Копчикова кончилось, и он решил позвонить Гарш и сообщить ему, что не может с ним встретиться, потому что это запрещено генералом. Ничего такого в этом не было, что могло вызвать подозрения у Арнольда Карповича. Копчиков решил уволиться, чтобы его отпустили с этого проклятого острова и всё рассказать при встрече Вендлеру.
И надо было такому случиться, он уволился в тот момент, когда его экспансивный друг находился на острове среди глубокой ночи. Копчикову тоже приспичило покинуть остров среди ночи, не дожидаясь утра. Генералу он объяснил, что его возмущают порядки на острове, когда даже один раз в неделю он не может  вернуться на  материк.
- что  это за тип, которому ты звонил, как его зовут, чем он занимается? - спросил генерал, подписывая заявление.
Гарт похолодел, не зная, что сказать генералу.
- чего молчишь, или тебе есть что скрывать?
- есть…есть, господин генерал сказать вам, что это за человек. Это Гарри Гатер, он извозчик такси.
- а почему мне голос его показался знакомым, но я впервые слышу о таксисте, которого ты мне назвал?
Копчиков вспотел, не зная, что сказать Грубберу. Он уже так заврался, что дальше просто некуда.
- ….я могу идти, господин генерал?
- забирай свои манатки и проваливай.
            Глава девятая.
Вендлер, вооружившись ружьём для усыпления зверей, пробирался к зданию, которое знал как свои пять пальцев. Он очень опасался ягуара, боясь, что тот нападёт внезапно, прыгнув ему на спину. И вот особняк генерала появился, а ягуар себя ничем не проявил.
Вендлер вздохнул с облечением. Где ему было знать, что свирепого ягуара уже нет в живых почти как месяц. Гарш, подсвечивая себе фонарём, взошёл на знакомое крыльцо, дёрнул за дверь, ощущая при этом, как часто бьётся его сердце от сильного душевного волнения. Дверь оказалась запертой. Такого Вендлер при всей своей дальновидности не предусмотрел. Он дёрнул ещё раз, но дверь не поддавалась. И тут он услышал голоса, женщина что-то говорила своему спутнику. Дверь распахнулась, и на крыльцо вышел человек. Это был Гарт Копчиов, который попрощался с официанткой:
- прощайте, Андромилла, не поминайте лихом. Гарш предусмотрительно спрятавшийся в кустах, узнал голос Гарта.
« Куда его несёт на ночь, глядя, нашёл время»- возмутившись поступком Копчикова, подумал про себя Вендлер. Копчиков с рюкзаком на плечах пошагал к причалу, где его ждал паромщик, чтобы переправить того на материк.
-Эй, Гарт, чёрт тебя побери, это я Вендлер, я пришёл, чтобы забрать картины.
- Вендлер! Это ты, но как ты здесь? Тебя же мог засечь на мониторе охранник, сейчас как раз дежурит Касатон Алексеев, он такой въедливый, исполнительный, мышь не проскочит, чтобы он не заметил. Дополнительный монитор установили в этом, северном направлении, ягуара нет, потому что он скончался от ран, полученных при падении вертолёта. Ты сиди в кустах и не высовывайся пока. Я должен идти к причалу, и Касатон об этом знает, но я могу и вернуться за документами, которые якобы забыл забрать в своей комнате. Я позвоню в звонок на дверях и объясню причину своего возвращения. А ты прошмыгнёшь в дом следом за мной, я попытаюсь запудрить мозги Андромилле, чтобы она тебя не увидела.
- я не мышка, чтобы она меня не заметила.
- что- нибудь придумаю, не бойся, комар носа не подточит.
- а Касатон, твой дотошный охранник, может меня увидеть на мониторе видеонаблюдения.
- попробуй добраться до крыльца ползком очень быстро, а вдруг и не заметит.
И Гарт стал звонить в дверь, включился домофон, и вдруг раздался грозный голос генерала Груббера;
- кого это среди ночи принесло в мой дом?
- простите, великодушно, Арнольд Карпович, это я охранник Гарт Копчиков, - испуганно залепетал уволившийся охранник, - я забыл, кое- какие документы в своей комнате, мне надо забрать их.
- завтра заберёшь, ты мне спать мешаешь, Копчиков. Всё!! И домофон перестал шипеть, что означало, что его отключили. Копчиков в ужасе прошмыгнул в кусты, где прятался его друг, и всё тому рассказал, что ему ответила не Андромилла, а сам генерал Груббер.
Стали ждать утра, а что им оставалось делать в такой ситуации.
Паромщик позвонил в особняк, и сказал, что он не намерен ждать человека, которому надо переправиться на материк. Дверь внезапно открылась, на пороге стоял  охранник Михаил Криг, он стал вглядываться в темноту, потом подал свой голос:
- эй, Гарт! Ты где там прячешься, иди сюда, забери свои документы и мотай отсюда поскорее, ты всем спать не даёшь. Паромщика заставляешь ждать.
- я здесь, Михаил, жду утра, но раз такое дело, то иду, иду. Из кустов вылез Гарт и направился к крыльцу, - ты пока дверь не закрывай, я мигом обернусь, одна нога здесь, другая там.
- не положено, Копчиков, инструкция запрещает это делать.
На свой страх и риск следом за Гартом пополз змеёй  Вендлер, на его тонких губах появилась змеиная улыбка. Понимая, что поступает абсолютно авантюрно, он, тем не менее, полз, рискуя быть замеченным охранником. И тот его заметил, с испугом вскрикнув:
- боже ты милостивый, что это за зверь там следом за тобой ползёт!?
Гарт Копчиков стукнул Крига по голове своим рюкзаком, вырубив охранника на некоторое время.
- только бы нас не засёк Касатон, нам тогда точно крышка, - сказал Вендлер, идя следом за Копчиковым. Он надел на плечи рюкзак, которым умело воспользовался его товарищ.
- руки вверх!!!- раздался грозный оклик Касатона, который всё - таки засёк их, увидев на мониторе, как бьют по башке его товарища, он держал под прицелом  пистолета двух налётчиков, посягнувших на культурные ценности. Те беспрекословно подчинились его команде. Касатон стал набирать номер генерала, чтобы сообщить ему о случившемся происшествии.
- Арнольд Карпович, тут такое дело, у нас произошло  ЧП, двое…
И тут он получил удар по голове подносом, которым замахнулась официантка. Она спросонья не разобралась в чём дело, видела только со спины Касатона, которого толком ещё не запомнила, поскольку недавно устроилась на работу. А вот Копчикова она хорошо помнила. С Гартом  неоднократно общалась и совсем недавно попрощалась. Она приняла Касатона за налётчика, угрожающего Гарту, который держал руки поднятыми вверх.
- вы очень любезны, мадмуазель,- похвалил её Гарт, - ваша помощь пришла своевременно.
Тут застонал Криг, приходя в себя, он распластался прямо на крыльце.
- Андромилла, разрешите ваш поднос, - галантно попросил её об одолжении Гарт. И взяв в руки поднос, он ударил Крига по голове. Тот опять замолк на длительное время.
- я ничего не понимаю, зачем вы ударили нашего охранника Михаила?- спросила Копчикова Шевальновская.
- алло, что происходит?- кричал в трубку встревоженный генерал, - Касатон, что случилось?
 Трубку телефона поднял Гарт Копчиков, он не знал, что сказать генералу:
- Арнольд Карпович, это я Копчиков, я всё - таки решил забрать свои документы.  Касатон мне любезно разрешил, он очень любознательный товарищ.
- да…- удивлённо протянул генерал, - ну, хорошо дай ему трубочку, я хочу с ним поговорить. Он из всех охранников  самый дисциплинированный и исполнительный.
Трубочку взял Гарш и попытался сымитировать голос Алексеева, манеру разговора которого хорошо знал.
- слушаю вас, господин генерал, это я Касатон.
- что у тебя с голосом?  Я не узнаю тебя что-то.
- я немного простыл, связки барахлят.
- пять минут назад ты вроде нормально говорил, что это за фокусы?
- говорите скорее, а то мне надо вести видеонаблюдение.
- я сейчас приду сам сюда, и на месте разберусь, что за хрень у вас там происходит.
Мне кажется, я узнал, чей этот голос, это голос бывшего моего повара, а я тут голову  всё себе ломал, чей  же это голос и вроде как знаком.
- ради бога…пожалуйста.
Гарш швырнул  трубку телефона, понимая, что нужно рвать когти, пока их не поймали. В любую минуту мог придти в себя охранник Криг, и поднять тревогу.
- Гарт, сматываемся через бывший вольер ягуара, там нас дожидается дельтаплан с двигателем, но  боюсь, что двоих нас  он нас не потянет, я улетаю, а ты как, будто здесь не причём, и должен остаться, скажешь позже генералу, что ты не при делах. Встретимся завтра на том месте, где мы с тобой готовились в десять утра.
Генерал Груббер разразился грубыми ругательствами, когда увидел своих охранников в очень даже неприглядном виде, они были не в адекватном состоянии. Над Касатаном  склонился Копчиков, пытаясь привести его в чувство. 
- что здесь произошло? Генерал держал пистолет в руке, направив его в Копчикова.
- какой- то человек в камуфляжной форме напал на охранников, он вынырнул из темноты тропического леса, что так живописно раскинулся за вашим особняком, и я  клянусь мамой, Арнольд Карпович, что я к этому не имею никакого отношения. Я…
Но тут раздался выстрел, произведённый из пистолета Михаила Крига, который очнулся, придя в себя. Генерал вскинул  удивлённо кустистую бровь, он не ожидал такого поступка от своего охранника, поступившего решительно и безжалостно.
- Михаил Глебович, за что это вы так расправились с человеком, который мне не служит с сегодняшнего дня? Его заждался паромщик, который рвёт и мечет, время деньги, а клиент неизвестно где пропадает. Своим приказом от сегодняшнего числа я уволил Гарта Вахромеевича, а вы подстрелили его как птицу на охоте.
Держась рукой за ушибленную рюкзаком  голову, Криг подошёл к распростёртому на траве Гарту Копчикову, он слегка постанывал, потому, что башка у него болела:
- Арнольд Карпович, он не дышит. Его нельзя отнести к клику живых.
- в таком случае  Михаил Глебович, вам тоже надлежит  присоединиться к Гарту Вахромеевичу и торжественно  войти в клику мёртвых.
Груббер произвёл два выстрела в Крига, забившегося в предсмертной агонии.
- я уже запутался  в том, кто причастен к краже моих картин, поэтому считаю не лишним убрать всех подряд, - стал объяснять генерал официантке, появившейся на крыльце дома, и зажавшей от ужаса рот рукой.
-Агнежка, вас я не считаю причастной, вы у нас новый человек, и я дарую вам жизнь, да  не тряситесь так от страха.
- я Андромилла, я не Агнежка, - поправила Арнольда Карповича Шевальновская.
- а знаете, Андромилла, как я поступил со своими шедеврами  подлинниками, я закрыл их репродукциями  Клода Мане, Рембрандта и Сальвадора Дали. И мои картины Тициана, Веласкеса и Пикассо не были даже подключены к сигнализации, более того, они закрывали пульты этой самой сигнализации, к которой я подключил копии своих картин, чтобы ввести в заблуждение людей, замысливших их украсть.
Вдруг  неожиданно прогремел выстрел. Разговорившийся напоследок Арнольд Карпович, до этого обычно мрачный, молчаливый,  он стал медленно оседать на землю.
- меня подстрелили как куропатку,- это были последние слова, которые произнёс Груббер. Касатон Алексеев стоял со здоровенным кольтом 45 калибра в левой руке, из ствола оружия струился дымок. Андромилла Шевальновская с ужасом смотрела на Касатона.
-ты что натворил, Алексеев, как ты посмел стрелять в хозяина своего? За что ты убил Арнольда Карповича?
- теперь я стану владельцем подлинных картин художников, теперь я знаю, что они спрятаны под репродукциями Рембрандта, Дали и Мане.
- ты негодяй после всего этого, Касатон. Джентльмены так не поступают.
- молчала бы дура, может и в живых бы осталась, а так мне придётся пристрелить и тебя, сама напросилась.
Поняв, что за этими словами последует выстрел, Шевальновская нырнула в темноту ночи и побежала в глубину острова.
- никуда не денешься от меня, это остров, это тебе не материк. А я пока наведаюсь в подвал, где хранятся мировые шедевры живописи. И Касатон Алексеев направился вниз по ступенькам, спускаясь в подвальное помещение. Кроме него в доме среди живых людей  оставался только один человек, это был повар Епистарх Монархов. Он спал у себя в комнате после тяжёлого трудового дня, но был разбужен  многочисленными выстрелами, раздававшимися возле особняка в непосредственной близости.
« Надо звонить в полицию, черт знает что, происходит в доме» -думал повар, но не мог пошевелиться от страха, « в конце концов у нас здесь проживает четыре охранника, разберутся там сами, без его вмешательства». Про то, что Гарта Копчикова  уволили в эту ночь, повар ещё не знал. А  охранник Касатон, снедаемый желанием завладеть картинами как можно быстрей, занялся их поиском. Он стал  искать глазами картины Дали, Рембрандта, Мане, включив свет в подвале, но поскольку совершено не разбирался в живописи, и не знал абсолютно, ни художников, не их шедевры, то тут у него появились трудности. Он не мог даже отличить репродукции картин от их оригиналов.
« надо сначала отключить сигнализацию, потом забрать все картины, и только после этого разбираться, где настоящие, а где поддельные полотна. Нужно всё это добро отвезти на лодке паромщика на материк» такие мысли посетили голову Касатона Алексеева. Он не заметил, как наступило утро, заставшее его в тяжёлых раздумьях.
                Глава восьмая.
Частный детектив Нил Стигнер  должен был с утра прибыть на остров к генералу  для отчёта о проделанной работе. Он нанял паромщика, и поплыл к острову, оповещая генерала звонком, что он едет с кое - какой нарытой им информацией. Но Груббер не отвечал на его звонки, и детектив решил, что нельзя тревожить покой генерала и не стал делать повторный звонок, чтобы не досаждать хозяину острова.
- вы с раннего утра вот  к генералу плывёте, а я вот вчера впустую смотался поздно вечером  на остров, должен был на материк уехать один нетерпеливый пассажир, но я так его и не дождался, наверное, остался там заночевать. Но утром никто не звонил, чёрт знает что, может мне сходить самому лично и узнать в чём дело.
- я вот тоже отрабатываю  аванс, предоставленный мне генералом. Еду с отчётом о проделанной работе, не хочется ехать в такую рань, а надо. Надо, понимаешь меня?
- понимаю, как не понимать. Только вот мне денег вперёд, авансов никто не выдаёт.
- я вот звоню Грубберу, а он не отвечает, может, спит, давайте пойдем вместе, разузнаем, в чём дело.
Паромщик согласился с предложением Стигнера  и они направились к дому генерала.
На крыльце дома среди  двора  лежали трупы Копчикова, Крига и самого хозяина острова генерала Груббера. Паромщик испугано вскрикнул, причитая от ужаса какие-то непонятные слова. Стигнер достал пистолет из кармана пиджака. Он понял, что произошло здесь нечто ужасное. Его окликнул  женский  голос:
- там охранник Касатон, он застрелил Арнольда Карповича,- сообщила новость, вылезшая из зарослей кустов перепуганная официантка Андромилла.
- какого Арнольда Карповича? – переспросил детектив, от волнения забывший, как звали хозяина особняка.
- генерала, кого же ещё. Я очень боюсь охранника, он грозился меня пристрелить как свидетельницу.
- так он здесь, девушка?
- да, он хочет забрать картины, они хранятся в подвале дома, там должна быть  включена сигнализация.
И тут в небе зажужжала летящая, как стрекоза, небольшая одноместная машина, в которой сидел Вендлер Гарш, он долго плутал в ночи по острову и только к утру разыскал свой дельтаплан с мотором. Вендлер летел на небольшой высоте и разглядел людей,  столпившихся у крыльца здания с обратной стороны. Он достал свой бинокль, и, глянув в него вниз, всё увидел во всех подробностях своими глазами. Вендлера потрясли трупы  трёх человек, лежащих на земле. Его друга, Гарта  Копчикова убили, а он то, Гарш так надеялся с его помощью выкрасть картины  генерала, что теперь практически стало невозможно. Какой- то незнакомец держал в руке пистолет, девушка и ещё один мужчина.
Паромщика между островом и материком он знал в лицо, но вот девушку нет. У Вендлера появилось ощущение, что он где-то видел уже человека, вооруженного пистолетом. И тут его словно током ударило, так это же тот тип, которого он видел в глазок двери, когда с ним переговаривался через дверь. Он назвался частным детективом, и показывал свои корочки. В действительности это мог быть  и он, а мог быть и гангстером, пытавшимся завладеть картинами. Он может быть очень опасным. И Вендлер развернул дельтаплан, достал своё ружье, усыпляющее крупных животных. Прицелившись, он выстрелил детективу прямо в грудь, тот качнулся, пошатываясь. Андромилла завизжала, скрывшись в зарослях джунглей, там она и затаилась. Паромщик, напуганный выстрелом, побежал к своему парому. А Вендлер сел прямо во двор, треща своим двигателем. Детектив стал сонным, он обалдело уставился на мужика, вылезающего из дельтаплана. Вяло помахав пистолетом, Нил Стигнер стал медленно оседать на землю, погружаясь при этом в глубокий сон. Вендлер решил совершить дерзкий налёт, и завладеть ценными полотнами.
Его беспокоил убежавший паромщик, который мог добраться до материка и вызвать полицию. Времени было в обрез, к тому же был ещё один охранник Касатон, который наверняка находится внутри здания. И тут зазвенела сигнализация. Кто-то был внутри подвального помещения и пытался снять картину с мольберта. Не теряя  времени даром, Вендлер вырвал из рук спящего детектива пистолет и ринулся в подвал. В подвале в панике метался охранник Касатон, пытаясь безуспешно отключить сигнализацию. Увидев вбежавшего бывшего повара генерала, Алексеев без раздумий выпалил в него из кольта. Тот тоже не остался в долгу, и  выстрелил в Алексеева. У Касатона безжизненно повисла рука как плеть. Кольт выпал из раненой руки. Завопив высоким фальцетом, Касатон с воем выбежал из подвала наверх, отказавшись от желания завладеть шедеврами Груббера.
Он попытался вызвать полицию, и сообщить о грабителе, в роли которого теперь выступал повар Вендлер. Гарш отключил сигнализацию, он знал, что она оповещала только свою внутреннюю охрану, и не была связана с полицейским управлением. Не торопясь, Вендлер снял картины  и направился к выходу, держа пистолет в одной руке, в другой  шедевр  Пикассо. Он поместил полотно в дельтаплан и пошёл за второй картиной, как услышал звук приближающегося вертолёта. Приглядевшись, Гарш запаниковал, то был полицейский вертолёт. Он сел в дельтаплан и взлетел на малой высоте, летя в сторону, противоположную  от вертолёта. У грабителя в голове сверлила только одна мысль, чтобы его не заметили полицейские. Но они его всё - таки заметили, когда уже пытались сесть во двор здания генерала. К счастью для Гарша, они приняли его за обычный пролетающий туристический дельтаплан. Охранник Касатон, вызвавший полицию, не видел, что Вендлер, прилетел на дельтаплане и ничего им про это не сообщил.
                Глава девятая.
Касатон не соизволив встречать полицейских, искал главную свидетельницу его преступлений Андромиллу, чтобы расправиться с ней. Свидетельница же в свою очередь скрывалась во внутренних джунглях острова, опасаясь Касатона Алексеева.
А Вендлер летел к материку, не веря в своё счастье, что вертолёт полиции его не преследовал. Он даже запел от распираемой радости  какую-то песню, полотно Пикассо ему сильно мешало в управлении дельтапланом. Вендлер  стал поправлять бесценный шедевр живописи, чтобы он не мешал обзору, и вдруг картина, выскользнув из рук, и упала в море. С обескураженным выражением  на лице похититель полотна Пикассо, наблюдал, как оно летело вниз, как плюхнулось  потом в воду.
               
                Часть  вторая.
                Глава первая.
Нотариус Михась Михель млел от ужаса, когда зачитывал завещание генерала Груббера его наследнику, единственному родному человечку Арнольда Карповича. Это был троюродный брат Арнольда Груббера  Карл Груббер, нотариус по профессии.
- коллега, тут такое дело, вас нет в списке людей, которым  ваш брат вам что- нибудь завещал.
- это просто возмутительно, кому же тогда завещал свой остров мой троюродный брат?
-он всё завещал мне, коллега. Вот сами посмотрите,- и Михель протянул листок бумаги, заверенный  Михасем Михелем, его круглой печатью с государственным гербом.
- так…бу-бу-бу…и всё движимое и недвижимое имущество завещаю нотариусу…Михасю Михалю. Но позвольте, в этом месте грубо потерто ластиком и вписано другое имя, несомненно, этот нотариус я, Карл Груббер.
- нет, коллега, это ваши домыслы, нелепые предположения, да и только.
- вы мошенник, Михель! И вцепившись в чуб коллеги, троюродный брат стал мотать голову фальшивому наследнику из стороны в сторону. Михась  завопил благим матом, мыча при этом нечленораздельные звуки. Оттолкнув от себя  Карла Груббера, нотариус Михась стал искать глазами завещание, а увидев, что троюродный брат генерала  поедает листок с завещанием, обмяк, схватившись за сердце. У него в сейфе оставалась только копия завещания, тогда как оригинал был безвозвратно потерян. Разумеется, другой нотариус знал об этом и потребовал ключ от него, чтобы уничтожить копию.
- не заставляйте меня прибегать к физической силе, Михась Мехлиевич, не надо, коллега.
                ***
В  полицейский департамент для дачи показаний был вызван частный детектив Нил Стигнер. Капитан  Гарри  Трупен  уже допросил повара генерала Епистарха Монархова, тот заверял, что ни сном, ни духом ничего не знает, ничего не видел, но выстрелы, конечно, слышал, потому что не глухой.
- вот у меня завещание генерала, которое мы извлекли из сейфа, там написано от его руки именно в этот день, когда его застрелили, подпись генерала есть, но он не успел своё завещание заверить у нотариуса. Видимо это было новое завещание, а старое хранилось у нотариуса. Так вот, почти всё он завещает повару своему и поясняет причину, по какой он это сделал. А причина в том, что ему импонирует напористость, с какой его повар пытается украсть картины подлинники. В связи с этим он  идёт навстречу пожеланиям настойчивого товарища. Фамилию повара он не вписал, не успел ещё видимо, торопясь.
- так он всё мне завещал? – воскликнул обрадованный Монархов – я страшно рад этому.
- не всё, но остров и особняк вам, если вы и есть тот самый повар, кого имеет ввиду завещатель.
- а картины, картины кому он завещал?
- логику генерала трудно понять,  но картины он завещал официантке Герде Кринк, которую не  так давно уволил своим приказом
- не знаю такую официантку, у нас работает  другая девушка – Андромилла Шевальновская.
- но у вас мотив, Монархов. Определённо вырисовывается железный мотив.
- я ничего про завещание не знал, как говорится, ни сном, ни духом об этом абсолютно ничего.
Дверь кабинета капитана открылась, в неё заглянул сержант полиции Крис Веснухин:
- господин капитан, я принёс видео обращение генерала Груббера, словно предчувствовавшего свою смерть.
- давайте сюда, сержант, я сейчас посмотрю его.
Капитан вставил карту памяти в видеопроектор и включил.
« я генерал губернатор острова Сюрпризов, находясь в здравом уме и памяти, заявляю, что в случае моей внезапной смерти сего дня двадцать третье ноября такого - то года завещаю остров и особняк на нём повару Вендлеру Гаршикову, которого я вычислил и узнал по голосу, беседуя с ним с глазу на глаз. Он не в первый раз пытается добраться до моих полотен. Мне нравится его неугомонность и активная деятельность в этом направлении»
В этот момент повар  Монархов схватился за сердце, поняв, что наследник не он, а совсем другой повар. Монархов сполз со стула и повалился на мягкий ковёр, приглушивший звук падения. Но капитан, увлеченный видео просмотром, не заметил этого. Между тем  видео завещание генерала подходило к концу.
« картины, моя гордость, три подлинника трёх гениев прошлого завещаю официантке Герде Кринк, которую я подозреваю к причастности к краже копий картин, поэтому я и уволил её, но как мне стало ясно теперь, она непричастна, завещаю ей подлинники.
Генерал  губернатор острова Сюрпризов Арнольд Груббер.
- Круто поступил, круто, ничего не скажешь, так остров оказывается он не вам…
И тут капитан увидел лежащего на полу повара Монархова. Приподнял ему голову, плеснул в лицо воду из стакана. Епирстарх пришёл в себя, и залился горючими слезами:
- какое разочарование мне пришлось испытать, если б вы знали. Сначала такая огромная радость обрушилась на меня, а потом такое огорчение.
- Епистарх  Епистархович, как я вас понимаю, как я вам сочувствую не передать словами, но я вынужден, а к этому меня вынуждают обстоятельства, взять вас под стражу.
- за что, помилуйте!?
- для вашего же блага, вы у нас единственный свидетель, мы должны вас беречь, пока не возьмём другого повара, похитившего картину Пикассо. Её же нет, картина украдена, и теперь как выясняется этим поваром, что работал у генерала до вас.
- но я ничего не видел!
- я понимаю.
- но я находился у себя в комнате, слышал выстрелы, и всё!
- пока посидите в камере, может и вспомните что- нибудь ещё, для вашего же блага.
- нет, я не хочу, не имеете права меня задерживать.
- на 48 часов имеем, так что не рыпайтесь. Сержант уведите задержанного повара Монархова.
- я буду жаловаться, я дойду до прокурора  Фенеля!
- вы, знаете прокурора?
- прокурор  Фенель женат на моей сестре, так что мы родственники.
- сержант, подождите, не уводите этого человека.
- хорошо, вы свободны, но должны находиться неотлучно под присмотром  своего шурина, пока ведётся следствие.
- он мне не шурин, он мне зять, а шурин как раз я.
- да вы что, а я толком и не знал, как это называется. А теперь идите, вас проводят. Сержант! Проводите до выхода человека, являющимся важным свидетелем.
А теперь я поговорю с частным детективом Нилом Стигнером. Пригласите его сюда.
В кабинет вошёл человек спортивного вида пружинящим шагом.
- Нил Стингер, частный детектив.
- как ваше здоровье, Стингер?
- всё нормально, доктора подоспели вовремя, в меня всадили лошадиную дозу снотворного, стрелок с дельтаплана.
- да, мы видели его, но не придали значения. Под носом  можно сказать ушёл. Теперь  вот ищем. Уже установили личность его, Вендлер Гаршиков. Пока он находится в зоне нашей недосягаемости.
- я был нанят генералом Груббером для поиска человека, который совершил дерзкое ограбление картин, но генерал перестраховался и сделал копии их. Так что похищены были копии, оригиналы остались нетронутыми в особняке генерала.
В кабинет открылась дверь, заглянул сержант полиции:
- у нас ЧП капитан, пришёл с повинной охранник Алексеев. У него важное очень к вам дело.
- проси в кабинет его, а вам детектив всего доброго желаю, если что, мы с вами свяжемся, можете идти. Я подпишу пропуск, отдадите его дежурному полицейскому при выходе.
- я  хотел убить её,  но я не убил  всё, же её, - твердил одно и то, же Алексеев,- Андромиллу, официантку   нашу. Чёрт меня угораздил стрельнуть в этого, того, кто заварил  эту кашу. Она была важной свидетельницей преступления, которое я совершил из алчности.
- какого преступления? – спросил  капитан, буравя подозрительным взглядом охранника.
- мне не нравится ваша подозрительность, с которой вы на меня смотрите.
- и что?
- я больше ничего вам не скажу, буду молчать как партизан
.                Глава вторая.
Добравшись до материка, Вендлер вылез из своего летательного аппарата. Он был удручён, он был раздавлен происшествием, которое произошло в воздухе. Так  блистательно украсть шедевр Пикассо, проявить великолепную  импровизацию и так бездарно потерять его потом. Вендлер решил затаиться на время, чтобы потом совершить новое дерзкое похищение полотен Веласкеса и  Тициана. Он был одержим этой идеей.
                ***
-  ищите Вендлера  Гарша, ройте носом землю, но найдите его мне, хоть под землёй, но достаньте,- сказал свое веское слово Гарри Трупен. Он вспомнил недавний визит прокурора Зенеля, его напутствие раскрыть это дело в кратчайшие сроки.
Сам капитан решил тоже приложить максимум  усилий в этом деле. Он выехал на остров генерала Груббера, чтобы своим свежим глазом увидеть упущения своих  коллег, если они были допущены. Остров генерала  встретил  Трупена сырой, промозглой погодой, ветер дул прямо в лицо капитану, навевая мрачные мысли. Надо произвести следственный эксперимент, всех  действующих лиц  расставить по местам, как всё происходило в реальности  точно  по минутам. Нашли важную свидетельницу Андромиллу Шевальновскую. Она поведала во всех подробностях, что же здесь тогда произошло, настоящая  кровопролитная бойня.
- ищите женщину, - раздуваясь от важности, молвил капитан Трупен, - ищите её. И  вот её нашли забитую, голодную в тропических маленьких джунглях на острове. Прочесали остров и нашли.
- молодцы, ребята!- похвалил их Гари Трупен, рассматривая маникюр на своих пальцах.
- рады стараться - рявкнули ребята, ожидая материальных поощрений.

- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гектор Гритер.
                ***
 
Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для м
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Зенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы жить и не умереть с голоду.
Два наследника объявились, и оба нотариуса. Кто из них законный, а кто самозванец, не разберёшь.
- а, вот с этого места поподробнее, что за наследники, что за нотариусы.
                ***
Вендлер взял билет до Сан- Франциско, чтобы отсидеться там, чтобы забыться тяжёлым сном, не вспоминать свои промахи. Он увидел охранника Алексеева и весь похолодел, сжавшись как пружина.
- А…бывший повар, что-то я слышал про тебя где-то, что ты ограбил генерала, присвоив Пикассо. Но я не вижу его при тебе, картина не иголка, сразу бы обнаружилась, даже если свернуть её в рулон.
- Касатон, как ты мог подумать  такое, перед тобой человек кристально честный.
- так ты куда летишь?
                ***
Вендлер устроился таксистом, он решил  набрать команду перспективных молодых напористых парней               
                ***
- я чую за версту опасность, она исходит от вас, и я это чувствую,- сказал троюродный брат генерала, глядя на афериста, нотариуса, пытавшегося завладеть чужим имуществом.
- мне всё завещано, такова воля генерала,- скромно пожимая плечами, сказал аферист.
На пороге дома появилась женщина с чемоданом и с тяжёлой сумкой.
- я племянница двоюродная генералу, вот приехала вступить в права наследства.
- откуда ты такая взялась, где документы, доказывающие твоё родство с Груббером.
- всё есть, а как же, я  собирала долго все необходимые документы. Я подготовилась, меня зовут Берта Быньска. Теперь всё здесь будет принадлежать мне, и всё вокруг моё,- пропела Быньска. Она стала радостно хохотать, предвкушая все прелести жизни, какие преподносит богатство, нежданно свалившееся на голову. Но ей  на беду, на её  голову обрушился тяжёлый  кулак троюродного брата Груббера.
               
                ***
Дул лёгкий бриз, облака плыли по небу, а в помещении здания особняка кипели человеческие страсти, которые накалялись всё больше.
- по положению иерархии родственников, которые делятся на родственников первой очереди (это родители, дети) второй очереди ( дяди, тёти, племянники, племянницы) и третьей очереди ( двоюродные, потом троюродные родственники всех мастей) поскольку нет у генерала других родичей, кроме нас, то я как  троюродный брат имею больше всех долю от наследства.
- но есть завещание генерала, есть его последнее видео обращение, что он изменяет своё предыдущее завещание, заверенное нотариусом,- сказал Епистарх Монархов, потирая Берте ушибленную голову и прикладывая лёд, который он извлёк из ведёрка, где охлаждалось шампанское,- я принёс шипучее вино, думая, что мы все отметим это событие.
- какое такое событие? - не понял повара нотариус Михась Михель.
- равноправный делёж имущества, при котором все фигуранты получают равноправные доли, без ущемления их интересов, чтобы не было обид. Причём не забывается и прислуга, работающая в доме.
- нет, я так не согласна,- проговорила Берта Быньска, по родству я ближе всех к генералу, всё имущество должно мне принадлежать
- и ты гадюка, считаешь, что двоюродная племяннице роднее генералу, чем троюродный брат?
- да, я так считаю, поэтому я обязана хапнуть всё, только мне одной это должно достаться.
Троюродный брат, красный от гнева подскочил к Берте Быньской и нанёс ей сокрушительный удар по голове тяжёлым предметом, оказавшимся чугунной ступкой, в которой повар толок орешки, чтобы угостить гостей. Нотарис Михась склонился над рухнувшей на пол двоюродной племянницей генерала.
- Карл Генрихович, вас можно поздравить, вы теперь единственный законный наследник.
- благодарю вас нотариус Михась, - покраснев от похвалы, произнёс Карл Груббер.
- мне нравится, как вы зарделись от смущения, я теперь вижу, как на вас действует похвала. Карл Генрихович мы теперь с вами не разлей друзья, мы с вами побратимы.
- Михась Михель, если вы думаете, что я вам уделю долю от своего наследства, то глубоко заблуждаетесь. Я вам ничегошеньки не уделю, даже мизерной толики от него.
- но вы, же не будете под меня копать, не будете поднимать шумиху, насчёт того, что я ваше наследство пытался присвоить себе. Вы меня прощаете, ведь так же?
- теперь - то да, если  вы, в свою очередь тоже закроете глаза на то, что здесь произошло после бурных дебатов.
- что вы, что вы, я могила, я буду молчать, можете даже не сомневаться.
               Глава вторая.
Прошло шесть месяцев. Карл Генрихович Груббер грубовато пошучивая, готовился вступить в наследство. У него было отличное настроение, он заигрывал с секретарём суда. Ещё одной женщине, также работавшей в суде, он отпустил два комплимента. И вдруг вошла симпатичная молодая женщина, и что-то стала объяснять секретарю суда. Груббер  этой женщине тоже сказал комплимент, восхитившись её великолепными формами. Секретарша  судьи  Белла Белькант как-то  странно посмотрела на Карла Генриховича.
- господин Груббер, это женщина Герда Кринк утверждает, что она наследница картин, и что именно ей генерал завещал подлинники мастеров живописи  15,17 и 20  веков.
- это неслыханно, кто она такая, я знать не знаю эту особу.
Вот завещание, записанное на видео Арнольдом Карповичем Груббером.
- это фальшивка, это видео. Не мог брат  поступить со мной таким образом.
- но это его волеизъявление, он так хотел.
- что это за тип такой повар Вендлер Гарш, которому генерал завещал и остров, и замок на нём?
- это тот тип, который неоднократно пытался завладеть его картинами.
- тогда вывод напрашивается сам собою, напоследок Арнольд Карпович просто напросто спятил. Завещать свои сокровища - подлинные картины великих художников прошлого грабителю. Нормальные люди так не поступают. Карл Генрихович уцепился за эту мысль, что генерал в последний день своей жизни находился в неадекватном  состоянии, а потому его завещание можно считать недействительным. Законную силу имеет предыдущее завещание, нотариально заверенное. А потому он, Карл Груббер получает всё в свои руки.
Врач психиатр подтвердил данную  версию как единственно правильную, и Карл Генрихович унаследовал всё себе. А видео обращение генерала было уничтожено, поскольку посчитали, что на генерала надавили  сказать нужные им слова эти самые наследнички, то есть Вендлер Гарш и Герда Бринк. Карл Генрихович ходил по зданию, заглядывая во все комнаты, и  окидывая их хозяйским глазом. В холле собрались немногочисленные работники, ожидая своей участи. Это были повар Епистарх Монархов,
официантка Андромилла Шевальновская, охранник Касатон Алексеев, который находился под подпиской о невыезде. Охранника новый хозяин сразу же уволил, и тот затаил обиду.
Он принял на работу садовника Петерима, и двух новых охранников Берта Дринка, и Джозефа Гирда. Берт Дринк сидел сутки, глядя на мониторы видеокамер наблюдения, потом его на сутки менял напарник. Человек не робот, чтобы работать в таком режиме, но новый хозяин острова ничего не желал слышать о том, чтобы принять ещё двоих человек. Джозеф Гирд поспав несколько часов в дневное время, вышел из своей комнаты, чтобы пойти на пляж искупаться в море. Он заметил отсутствие на рабочем месте Берта Дринка.
«Возможно, он вышел в туалетную комнату» подумал Гирд. Резко повернувшись в направлении выхода, Джозеф покачнулся.  Полотенце, висящее на его плече, соскользнуло и упало вниз на ступеньки  лестницы, ведущей в подвальное помещение. Гирд спустился вниз за упавшим полотенцем  и оказался возле решётчатой железной двери. Дверь не была закрыта на замок, который висел в петле. А это означало, что сигнализацию кто-то отключил. Гирд осторожно заглянул внутрь подвального помещения, у него не было оружия с собой, поскольку он не работал в этот день. Его напарник  рассматривал полотна Веласкеса и Тициана. А поскольку он находился в зоне пересечения лучей, исходящих от фотоэлемента, то и эти картины были отключены от сигнализации. Дринк услышал чьи- то вкрадчивые шаги, обернулся и увидел напарника по службе.
- а это ты, Гирд. А я вот любуюсь, как видишь, шедеврами семейства Грубберов.
- но это запрещено генералом, вторгаться внутрь подвала.
- я проверял, как работает сигнализация.
- умница! – раздался низкий голос Генриха Карловича. Оба охранника невольно вздрогнули. Их застали в том месте, куда категорически запрещалось входить.
- Гирд ты уволен, а ты Дринк получишь…
- взыскание? – спросил Берт Дринк
- материальное поощрение в виде премии в размере оклада.
- но это, же не справедливо, я заметил, что дверь в подвал не заперта на замок, и решил проверить, что здесь происходит. Тем более, что Берта Дринка не было на своём рабочем месте за монитором камер видеонаблюдения,- искренне возмутился  Гирд.
- я не меняю своих решений, Джозеф, можете быть свободны без выходного пособия,- сухо молвил нотариус Груббер,- я,  как и мой троюродный брат, генерал  поступаем нелогично. Ничего тут не попишешь, такие уж мы Грубберы.
Гирд ушёл, затаив обиду на двоих человек, стоящих перед ним как монументы.
Он ехал на пароме, обдумывая планы мести. Паромщик Клим Геналь смотрел на него  понимающим взглядом. И Гирд спросил его, поняв, что в лице  паромщика он может найти союзника.
- с тобой эти Грубберы  несправедливо когда- нибудь не поступали в жизни?
- не могу ничего плохого про них сказать, что прежний был хозяин, что нынешний платят исправно и вовремя. Только вот, что я тебе хотел бы сказать. Этот человек, что с тобой недавно  плыл на остров устраиваться на работу, показался мне как- будто, где-то я его уже видел. И голос его я вроде уже слышал когда- то. Может просто наваждение.
- да нет, тебе просто показалось, он никогда раньше здесь не работал. Так бывает почти у всех. Как будто давно с тобой уже это было,  потом это ощущение проходит.
- может и показалось, может быть и так, как ты мне говоришь. Ну, бывай друг, прощай.
Джозеф Гирд сошёл с парома, он знал уже, что ему делать, как поступить.
Гирд  поступил работать юнгой на пароход, хотя давно уже как из этого возраста вышел.
Пароход проплывал мимо острова Сюрпризов, и «юнга» уединившись на палубе так, чтобы никто его не видел, наблюдал за тем, что происходит на острове. Поскольку внутреннюю жизнь обитателей острова Гирд видеть не мог, пришлось ему довольствоваться наружным кратковременным наблюдением за островом, пока пароход проплывал мимо. Свободных рабочих мест на судне не оказалось, вот только место юнги ещё никем не было занято, и Джозеф, руководствуясь своими личными интересами, пошёл работать, на мало оплачиваемую  должность юнги. Он  получал за свою работу мизер.
                Глава третья.
Карл Генрихович вызвал к себе на беседу Берта Дринка, чтобы вручить ему премию.
Он шелестел купюрами, послюнявил палец, а потом отсчитал столько, сколько Дринк получал за месяц.
- так держать молодой  человек, вот вам поощрение за хорошую работу.
Удивлёно пожав плечами, Дринк  предложил спрыснуть это дело, и выпить по стаканчику
портвейна, который  имеется на продуктовом складе.
- а вот это нехорошо, пьянствовать в моём доме категорически запрещаю и вам, и кому либо - тоже. Нам нужно принять на работу нового охранника, согласитесь со мной, что текучка кадров невероятная. У вас Берт, есть ли на примете исполнительный и дисциплинированный человек, и главное непьющий.
- я подыщу себе напарника, Карл Генрихович, вы не будете в нём разочарованы, как в Джозефе. Но мне надо отлучиться с острова хотя бы на один день. И получится так, что охраны острова  никакой не будет сутки.
- нет, я на это не могу пойти. Это большой риск. А дозвониться вы бы не могли своему знакомому другу?
- да, я могу, пожалуй, ему позвонить, если за два года, его телефон не изменился.
- так вы не общаетесь с ним два года, разве вы  не друзья?
- мы просто знакомые, которые работали когда-то вместе, но потом наши пути разошлись.
- звоните ему, я не буду мешать вашему разговору, пока наведаюсь в столовую и узнаю, что там сегодня на обед у нас.
Частный детектив  Нил Стигнер. сбился с ног, разыскивая Ведлера Гарша, след которого потерялся в Сан- Франциско.
- куда мог деться этот похититель картины Пикассо? Задавал себе вопрос детектив и не находил ответа.  Фото  Вендлера Гарша показали по городскому телевидению. Результата это не принесло. Никто не откликнулся на обещанную премию в пять тысяч долларов.
Стигнер потерял интерес к поиску неуловимого человека и просто прекратил свои попытки найти его.
                Глава     четвёртая.
Герда Бринк нашла себе новую работу в ресторане. Она  несла поднос  с дорогими блюдами для человека  в дорогом костюме, придававшем его владельцу солидный вид. За соседним столом сидел молодой человек в тёмных очках с маленькими усиками. В душе она рассчитывала, что богатенький клиент обратит на неё внимание, заведёт с ней знакомство, будет осыпать дорогими подарками. Но чуда не произошло. Солидный дядя всё же обратил на неё внимание, но осыпать стал не подарками, а бранью.
- это что такое в твоем бульоне плавает, это что за гадость? – сказал богатый клиент, доставая из тарелки серёжку, которая отстегнулась от уха официантки и попала тому в суп. Герда невольно схватилась за ухо, и к своему ужасу обнаружила пропажу серьги.
-  я не знаю, как могло такое произойти, но вы меня должны простить, потому, что я нахожусь в поиске богатого жениха.
- она в поиске, а я чуть себе зуб не сломал, я же мог подавиться этой серьгой. Рядом сидящий  по соседству молодой человек с маленькими усиками встал и подошёл к  столику, где стояла с повинной головой Герда Бринк. Человек галантно поклонился.
- мадмуазель, вы находитесь в поиске жениха, я краем уха услышал про это. Я Альберт
Боровский, реставратор картин стариной живописи. У меня маленькие усики, но большая широкая душа.
- а вы богаты настолько Альберт, чтобы содержать меня, выполнять мои малейшие прихоти, чтобы я каталась как сыр в масле?
- извините, мадмуазель, не знаю вашего имени, но я бедный художник- реставратор, к которому не поступают заказы на реставрацию картин.
- а откуда у вас тогда средства на посещение ресторана?
- дело в том, что  я славно пообедал здесь, но платить за обед мне нечем.
- а если я вызову полицию в таком случае?
- не надо полиции. Мы же цивилизованные люди. Может у вас есть знакомые вам люди, у которых есть старинные картины, нуждающиеся в реставрации.
В разговор молодых людей вмешался  солидный клиент. Тот самый, у которого в бульоне оказалась серьга Герды Бринк.
- у меня есть картина малоизвестного художника Альвара  Бигонтеса 17 века. Называется она « Пастух на привале» Пастух сидит под тенью деревьев и смотрит на своих коров, пасущихся неподалеку. Вы возьмётесь за реставрацию  моей старинной картины?
- я бы хотел обсудить размер гонорара. Во сколько вы оцените мои реставрационные работы? Господин…
- я купец второй гильдии Варлам Семёнович Апраксин. Оцениваю вашу работу в размере обеда, который вы уже съели, но не оплатили.
- нет, я так не согласен. Почему же так мало?
- я скупой и жадный, а иначе бы не стал купцом второй гильдии. Вот когда стану купцом первой гильдии, то поговорим с вами на другом языке. Так вы хотите, чтобы официантка вызвала полицию за неоплаченный обед?
- господин Апраксин вы берёте меня просто за горло, вы режете меня без ножа, хорошо пусть будет по- вашему желанию. Но качество работы я вам не гарантирую.
- только попробуй мне напартачить, если испортишь мне полотно картины, шкуру с тебя спущу.
- что вы, что вы, я буду стараться по силе своих возможностей.
- господа, я жду оплату за обед, вот счёт вам купец, а вот художник ваш счёт. Оплачивать счета, насколько я поняла, будет один господин Апраксин? – вмешалась официантка.
- правильно, поняла, - сказал Апраксин, доставая бумажник из крокодиловой кожи.
Расплатившись, он встал и сказал,  что оставляет им свою визитку и потом уходит.
Как только он неторопливым шагом направился к выходу из ресторана,  срочно засобирался и реставратор. Он высказал ей своё сожаление, что не соответствует её идеалам.
- подождите, художник, мне кажется, что для вас есть другая работа, более высокооплачиваемая. Но процент я возьму себе, скажем тридцать процентов за выгодное предложение. Вам заплатят, я уверена большой гонорар.
- я согласен вам отдать двадцать процентов.
- хорошо, пусть будет двадцать пять.
- двадцать один и  не процента больше.
- а что мы делим шкуру неубитого медведя. Может владелец старинных картин вообще откажется от их реставрации. Может он доверится только специалисту высокого класса.
А вы насколько я понимаю, таким не являетесь.
           Глава восьмая.
Берт Дринк звонил своему знакомому, чтобы пригласить на свободную вакансию охранника. Он не знал, что в соседней комнате его разговор  прослушивает нотариус. Карл Генрихович проявлял осторожность, и всех своих сотрудников тщательно проверял, что бы ни  допустить кражи картин, являющимися шедеврами мировой живописи. Груббер подумывал о продаже  двух своих полотен на аукционе Сотбис, чтобы голова  у него не болела. Постоянное напряжение, вызванное опасением, что его картины когда- нибудь да украдут, спровоцировало нервный стресс  у Карла Генриховича. Он не рад был этим картинам, вызывающих у него чувство постоянной тревоги.
Берт позвонил  своей знакомой  женщине Камине Гирнер, и сказал, что для её брата Гиларда есть работёнка охранником у богатого хозяина острова Сюрпризов. Хозяин  же огромного поместья на острове недотёпа и брюзга, но иногда бывает щедрым, когда этого совсем не ждёшь. Всё это говорил спокойно Берт Дринк, не подозревая о прослушивании.
При этих словах Дринка Карл Груббер поморщился с недовольным выражением лица. Он тут же позвонил частному детективу Нилу Стингеру и предложил ему задание разузнать всё насчёт этого Гиларда Гирнера.
- я по своим каналам пробью этого типа, что он за человек сообщу вам уже завтра, соберу на него досье, - сказал частный детектив, занимающийся поисками пропавшего без вести Вендлера Гарша. На другой день, как и обещал, Стигнер позвонил Грубберу.
- служил в морской пехоте, работал  охранником у генерала Дэвида Шрампа.
Одни  сплошные  положительные характеристики, ни в чём  таком предосудительным он  замечен не был. Характеризуется спокойным, уравновешенным харатером.
- хорошо, я возьму его на работу. Теперь узнайте мне всё насчёт охранника  Берта Дринка. Всё до мельчайших подробностей. Кто он такой, откуда родом, все детали.
- постараюсь за три дня уложиться, я потом вам позвоню, Карл Генрихович.
.                ***
.Капитан Гари Трупен  вызвал к себе  бравых ребят из отделения полиции: сержанта Гилтора Гратера, лейтенанта Лепа Лепински.
- я потерял нить в расследовании, казалось, что я нащупал её, и вдруг упустил.
- неуверенность в себе до добра не довеет, капитан,- сказал сержант Гилтор Гратер.
                ***
 Гари Трупен ходил по зданию особняка, поражаясь богатому убранству, царящего в комнатах, дорогая старинная мебель, персидские ковры на полу, фарфоровая посуда 19 века в столовой генерала.
- богато жил генерал, в роскоши. Куда там мне, скромному капитану до этого, жившего в двухкомнатной квартире со скромной мебелью. Зависть, чёрная и всепоглощающая  постепенно отравляла его душу. На чём разбогател генерал, откуда у него столько денег?
Кроме роскошного особняка, остров себе приобрёл за немалые средства.
Его встретил повар Монархов.
- изволите отведать судака, я приготовил  великолепное блюдо. С соусом.
- кто тебя выпустил Епистарх Епистархович?
- распоряжение прокурора Фенеля, он считает, что оснований для моего пребывания под стражей нет.
- понятно, но от судака я всё, же откажусь, нет аппетита. Кстати, кому вы готовите пищу?
Хозяина нет, охрана перебита, официантка скрывается неизвестно где.
- себе приготовил еду, мне же есть надо, чтобы не умереть с голоду.
                Глава пятая.
- надуманное видение явилось сегодня мне во сне, - сказал повар Монархов официантке
Андромилле,- а когда я проснулся, то увидел как в окно заглядываетя. судя по очертаниям в темноте женская фигура. Я закричал как оглашенный в жутком страхе, а та женщина за окном начала подвывать, а потом исчезла. Надо сообщить в полицию, что это за видение такое явилось. У нас женщин здесь на острове нет, кроме тебя,  Андромилла, так откуда она взялась?
- надо сначала сообщить нашему новому хозяину, нотариусу Грубберу. Может быть, ему известна эта женщина.
- нет, сначала  надо нам сходить  к охраннику, у него мониторы видеонаблюдения.
И повар с официанткой пошли к охраннику, в этот день дежурил Берт Дринкер. Он заинтересовался вестью, которую ему принесли работники кухни. Стал просматривать видеозапись, и сказал уверенным тоном, что неизвестная женщина не могла попасть на остров извне, её камера не зафиксировала. Она пришла со двора, с глубины острова, так показала недавно установленная видеокамера в северном направлении.
- будем вызывать полицию?- спросила Андромилла охранника.
- сначала сообщим своему работадателю.
И они пошли вдвоём  к Карлу Генриховичу, постучали в дверь. Но им никто не открыл.
- наверное, хозяин наш где- нибудь по дому ходит, или на пляж купаться ушёл,-
высказала предположение Андромилла. Дринкер сообщил ей, что когда он просматривал
видеозаписи, то на них не видел нотариуса.
- он не мог уехать на материк, я бы тогда это увидел,- сказал озадаченный Дринкер,- может, вышел во двор или ушёл вглубь острова, но зачем? И эта незнакомка у меня не идёт из головы.
- звони в полицию, Берт, мне всё это не нравится.
- не паникуй, Андромилла, нас же потом и отругают за то, что подняли преждевременный шум.
- хорошо, подождём до завтра.
Но завтра наступило, а Карл Груббер не появлялся, не отдавал распоряжения, не читал нравоучений. Не спрашивая совета охранника, Шевальновская вызвала полицию.
Приехал лейтенант Лепа Лепински.
- что у вас стряслось? – спросил Лепински, оглядывая внутреннее убранство помещения.
Такую роскошную обстановку ему пришлось  видеть впервые за свою карьеру.
Его встретил новый охранник хозяина особняка Гилард Гирнер, который устроился по знакомству. Его напарник Берт Дринкер спал  в своей комнате после суток дежурства.
- у нас сутки как пропал хозяин Карл Груббер.
- в полицию звонила женщина, кто она такая?
- это официантка наша Андромилла Шевальновская.
- я хотел бы побеседовать с ней. Могли бы вы пригласить мне её сюда?
- я дежурю сегодня, смотрю на мониторы, отлучаться не положено по инструкции.
- а если вам нужно отлучиться по нужде?
- для этого у нас есть памперсы.
- даже так, ну и порядки у вас как я посмотрю.
- так она официантка у вас здесь эта Андромилла, а как мне пройти в столовую или на кухню?
- по коридору пройдёте до самого конца, там дверь по правой стороне.
- я здесь второй раз уже, но в первый раз, когда здесь был, вас не видел, или у вас был выходной?
- я совсем недавно устроился к Карлу Генриховичу, у моей сестры недавно погиб лётчик муж, так вот его друг позвонил ей и сказал, что есть на острове Сюрпризов свободная вакансия охранника.
- понятно. Так он, этот  друг мужа сестры, откуда узнал, что есть место охранника, потому, что сам здесь работает? Вы  его сами видели когда- нибудь?
- нет, я его не видел, но знаю про него от сестры.
- ладно, я пойду к вашей официантке побеседовать.
Лепински прошёл в столовую, на кухне готовил еду повар Монархов.
Девушка мыла посуду. Поглядев на них, Лепински молча, закрыл дверь, он решил обследовать помещение здания, чтобы найти зацепку, проливающую свет на пропажу хозяина дома. В окно он увидел какую - то  незнакомую женщину, вышедшую из зарослей кустарников и направляющуюся к дверям заднего двора. Бдительный охранник увидел её в мониторе тоже, и тут же покинув  свой пост, вышел во двор с обратной стороны замка.
- кто вы такая? Как здесь очутились?- засыпал  он её вопросами.
- я наследница этого острова двоюродная племянница Арнольда Груббера, Берта Быньска.
- но хозяином  острова  является Карл Груббер, вступивший недавно в законное наследство.
- меня пытались убить как наследницу всего этого богатства. Ударили по голове, я очнулась в глубоком овраге, присыпана  была ветками. Я очнулась, испытывая чувство голода, рана на голове болела, но кровь свернулась  и не текла.
- у вас есть, документы, подтверждающие вашу личность, бумаги, что вы являетесь наследницей острова.
- они всё уничтожили, и Карл, и этот нотариус Михась Михель. Они спелись у меня за спиной.
Тут появился лейтенант Лепински и сделал замечание охраннику.
- задавать вопросы прерогатива моя, охранник Гирнер. Вам же надлежит занять место на своём посту, а вдруг вы что- нибудь пропустите, непрошеных гостей, к примеру.
- так, что это за женщина, имеющая растрёпанный вид?
- я уже объясняла вот этому молодому человеку, что являюсь законной наследницей острова, особняка и активов, принадлежащих Арнольду Грубберу. Меня пытались убить, я беседовала с  нотариусом Михелем, в этот момент другой нотариус Карл Груббер обрушил на меня тяжёлый предмет по голове, в результате я потеряла сознание.
А затем я оказалась в овраге, присыпанная ветками кустарников. Пришла в себя и доковыляла ночью до этого замка в виде полукольца.
- подождите, я вызову сержанта Гилтора Гратера, он прочешет остров. Надо же найти Карла Груббера, вы его не видели?
- я ночью пыталась проникнуть внутрь помещения, но наткнулась сначала на одно окно, потом подальше продвинулась и опять, то было окно, а не дверь.
- вас могли увидеть, тот же Карл Груббер и пойти следом за вами.
- я никого не видела, но кто-то ночью, когда я вернулась в тропический лес, кто-то вскрикнул, при этом  хрустнула ветка от кустарника или дерева.
- я его разглядел среди сплошной темноты, - сообщил охранник лейтенанту Лепински.
Вот ночная видеозапись  северного направления, ведущего прямо в непроходимые заросли джунглей острова.
- получается  новый хозяин этого поместья пошёл следом за вами …
- я Берта Быньска, но все мои документы пропали, мне нечем доказать, что я наследница острова Сюрпризов. Меня, возможно, увидел ночью в окно Карл Груббер, пошёл следом, хотел убить во второй раз, раз не получилось в первый.
Появился сержант, вылезший из зарослей.
- лейтенант Лепински, я обнаружил нотариуса Карла Груббера…
-и что?
- он мёртв, но следов насильственной смерти у него я не обнаружил.
- вот как, а что же вы обнаружили?
- я обнаружил его трупп.
- это хорошо, что мы его обнаружили, пусть и неживого, но зато он не пропал без вести.
- мы?! Почему мы, лейтенант?  Тогда, как  я один пробирался сквозь чащу леса. Вас там не было, вами там и не  пахло, это моя заслуга, лейтенант, и мне за это должно быть повышение по службе.
- не цепляйтесь к словам, сержант Гратер, не надо, это, в конце концов, наша с вами общая заслуга.
Внезапно все увидели человека крепкого телосложения спортивным шагом, направляющимся к беседующим людям на крыльце здания.
- я частный детектив  Нил Стигнер, занимался поиском пропавшего повара генерала.
На крыльцо вышел повар Епистарх Монархов, он вмешался в разговор, хотя никто его об этом не просил.
- зачем же меня искать, когда я здесь, и готов к вашим услугам.
- вы не тот повар, кто меня интересует, а тот, кто работал здесь до вас, Вендлер Гарш.
- так вы нашли его или нет, и зачем он собственно вам нужен? – спросил Лепински Стигнера.
-нет, я его не нашёл, но у меня есть кое-какие соображения, которые я должен выложить непосредственно Карлу Грубберу. Ведь это он меня нанял выяснить, где этот тип обитает.
- должен вас разочаровать, Стигнер, господин нотариус мёртв, он обнаружен сержантом  Гилтором Гратером сегодня в лесу неживым.
- чёрт возьми, накрылся мой гонорар, я получил от Карла Груббера только аванс.
- господа, а как же я, ведь это мой остов по закону, моё поместье, мой полукруглый замок и мои активы, вклады, акции.
- нет, дамочка, так не пойдёт, а может вы самозванка, может вы убили нового хозяина всего этого добра, что вы так педантично перечислили. Мы пока наденем на вас наручники  и подержим здесь в одной из комнат взаперти до выяснения вашей личности и обстоятельств, повлекших смерть другого наследника. Борьба за наследство развернулась, как я погляжу нешуточная. Я сейчас позвоню капитану Гарри Трупену, посоветуюсь насчёт того, как быть с вами.
- я чуть живая, с того можно сказать света явилась, пострадавшая больше всех, и на меня стальные браслеты хотите надеть, как на подозреваемую личность № 1.
Лейтенант Лепински не стал слушать возмущённые возгласы госпожи Быньской, а набрал номер телефона капитана. Трупен ответил почти сразу, как- будто ждал этого звонка.
- это ты Лепа Джекович, докладывай, что там произошло. По мере того как лицо капитана Трупена  суровело, дело это его сильно обеспокоило.
- я еду на остров, ждите меня. Что делать с госпожой Быньской? Подержите её в комнате, охраняйте, но никаких наручников, это лишнее совсем. Я приеду не один, со мной будет эксперт.
                Глава  шестая.
Охранник Берт Дринкер, проснувшись после суточного дежурства,  попробовал сок из стакана и тут же выплюнул его, потому – что он прокис. Взглянув на часы, он обеспокоенно покачал головой, на часах был один час дня, самая   сейчас жара. Он решил пойти на пляж и искупаться, как заметил людей на крыльце: среди  них были охранник Гирнер, двое полицейских, частный детектив Стигнер, незнакомая ему женщина в неприглядном виде, повар Монархов. Он долго смотрел, при этом прокручивая  в голове
соображения, понятные только ему. Потом тихонько стал спускаться по лестнице в подвальное помещение. Приехал капитан Трупен довольно быстро и сразу же направил эксперта вместе  с сержантом Гилтором Гратером к трупу человека, которого обнаружил Гратер. Через полчаса они вернулись, и эксперт сообщил причину смерти Карла Груббера.
- змеиный яд тропической  гадюки, вывод однозначный. Как туда она попала это другой вопрос, потому что змей на острове не водилось.
К капитану подошёл частный детектив и сказал Трупену, что он должен сообщить ему важные сведения. К этому его обязывает гражданский долг.
- так вот капитан, я ездил в Сан- Франциско, куда занесло Вендлера Гарша. И когда мы показали фото Гарша по телевидению, один сознательный гражданин позвонил,  и сказал нам, что видел этого человека, чьё фото он видел по телевизору, возле частной клиники, где делают пластические операции.
- и что это значит, Стигнер, что это нам даёт?
- он мог сделать такую операцию, изменить свою внешность.
- а зачем это ему надо?- возникает у меня к вам вопрос.
А затем, что у него маниакальное стремление завладеть картинами  мастеров живописи 15 и 17 веков, но поскольку его здесь знают в лицо, то надо поменять свою внешность.
- у меня возникает протест, насколько мне известно, он похитил только одну картину Пикассо «Девочка на шаре», а Пикассо известный живописец 20 века. Он не тронул картины «Христос и Магдалина» Тициана и «Венера с зеркалом»  Веласкеса.
- может быть потому, что они слишком старинные и могут просто рассыпаться от  своей старины.
- всё может быть, но этот вопрос мы должны задать ему самому.
- для этого нам надо его для начала просто изловить, поймать этого типа.
И если допустить, что он, понимая о том, что его ищет полиция, изменил свою внешность посредством пластической операции.  А потом мог устроиться сюда под другим именем.
- надо просто проверить всех новых людей, устроившихся сюда на работу.
- но сейчас новый штат работников в доме.  Из  тех,  кто работал раньше с этим Гаршем  никого не осталось.
- а паромщик этот, он и раньше здесь был, как его звать?
- Бенжамин Вегер, - ответила официантка Шевальновская.
И тут раздался звук сирены, сработала сигнализация в доме, кто-то проник в подвальное помещение, где хранились картины.
- все бежим в хранилище полотен!- крикнул капитан, - скорее все  в подвал, пока  преступник не ушёл оттуда.
Похититель картины Веласкеса «Венера с зеркалом» свернул её в рулон, бросился бежать из подвала, только он выскочил из дома, как появились его преследователи, которые гурьбой ринулись в подвальное помещение, где уже никого не было.
Между тем человек с картиной под мышкой подбежал к паромщику и приказал ему плыть к материку. Тот уставился на него, что-то припоминая, потом всё же высказал то, что его так сильно мучило:
- мне голос и повадки ваши как – будто знакомы, но я не могу вас признать, вы раньше здесь когда- нибудь работали?
- не мучься, паромщик, всё равно не вспомнишь, может ты меня в метро видел.
- но голос ваш…а вспомнил вы поваром работали у генерала. Вы Вендлер Гарш, точно.
Но лицо ваше так изменилось, что вас не узнать.
- вот что я тебе скажу, Бенжамин, держи язык за зубами, если не хочешь, чтобы я тебя не спихнул в воду.
- моё дело маленькое, господин Гарш, перевезти пассажира туда или обратно, на остров или на материк, а остальное меня не касается.
- вот именно, поэтому помалкивай себе в тряпочку и не проявляй ненужной инициативы.
На берегу острова Сюрпризов столпилась небольшая кучка людей, они кричали, свистели, улюлюкали, пытаясь привлечь внимание плывущих на пароме людей, призывали их вернуться назад, но всё тщетно, те даже и не думали слушаться приказа, а продолжали плыть к берегу материка. Капитан Трупен, поняв, что беглец, похитивший картину Веласкеса вот- вот  ступит на песчаный берег и ускользнёт от него, стал звонить в полицейское управление, прося подмогу.
- я не могу понять одного, сказал частный детектив Нил Стигнер,- почему он не украл  обе картины  ещё раньше, тогда, когда был на дежурстве  в качестве охранника, когда его никто ещё не заподозрил, что Вендлер Гарш и Берт Дринкер одно и то же лицо?
- у каждого свои тараканы в голове,- философски подытожил лейтенант Лепински.
- об этом мы можем узнать у него самого, когда его схватим. А для этого нам нужно очень постараться,- сказал капитан Гарри Трупен, чувствуя свою вину за провал операции по задержанию преступника
                Глава седьмая.
Прокурор Фенель рвал и метал, обвиняя сотрудников полиции в полной профанации.
- у вас  под носом  украли картину Веласкеса, а вы где были, спрашивается?  Упустили грабителя, который   был в нескольких шагах от вас. Как можно было такое допустить безобразие?
- виноват, господин прокурор, каюсь, полностью возлагаю ответственность на себя,- буквально лез из кожи сержант Гилтор Гратер, стараясь снискать к себе снисхождение вышестоящего начальника, но у меня есть и заслуга, это я нашёл труп хозяина острова, понимаете, это я его нашёл.
- и что, сержант Гратер?
- я подумываю о повышении по службе, пора бы мне поменять сержантские нашивки на лейтенантские погоны.
- не рановато ли?- усомнился прокурор Фенель,- как вы думаете капитан Трупен и лейтенант Лепински?
 Но те оба деликатно молчали, подумывая о взыскании, которое их ждёт.
- поскольку вас не поддержали товарищи по службе, то считаю это деяние преждевременным, но благодарность от меня вы получите сержант с занесением в личное дело.
                Глава восьмая.
Берта Быньска готовилась вступить в наследство. За шесть месяцев она восстановила все  необходимые документы. Потом нанесла визит к нотариусу, в нотариальной конторе сидел Михась Михель. Когда он её увидел, его чуть инфаркт не хватил.
- я знаю, Михась Михель, что вы пособничали предыдущему наследнику генерала Груббера, его троюродному  братцу и не сообщили в органы о насильственных деяниях в отношении меня со стороны Карла Груббера. Так вот, чтобы вы остались здесь у себя в конторе, у меня к вам есть одно условие.
- что такое, что  ещё за условие? Мне не нравится такая постановка вопроса, - ответил ей нотариус, когда несколько пришёл в себя от первого шока.
- мне удалось восстановить не все документы, которые вы вместе с нотариусом Карлом Груббером уничтожили, поэтому прошу не чинить мне препятствия, когда я буду на днях вступать в наследство острова Сюрпризов.
- разумеется, госпожа Быньска, всё останется между нами. Можете спокойно наследовать всё, что вам полагается по закону. Я завизирую все ваши документы и скреплю их  своею печатью.
                ***
Прошло несколько дней, и вот полновластной хозяйкой острова стала Берта Быньска.
Она расхаживала по замку с важным видом, радуясь тому, что она здесь хозяйка.
Она собрала всех работников, чтобы обсудить с ними небольшие проблемы.
-  я объявляю вам, господа, что у меня нет средств денежных, платить вам зарплату, всё, что было, вложено в бизнес.  Я буду продавать остров, особняк, имеющий форму полукольца, тоже уйдёт с молотка на аукционе, на который я его выставлю, Мне нужен фотограф, чтобы сделать снимки острова и здания на нём. Вы же господа мне не нужны, потому что я не нуждаюсь в ваших услугах.
- и даже я, который всегда мог бы побаловать вас всякими вкусностями.
- и даже вы, Епистарх! Извините, но я пока поживу всухомятку. Если, что я позвоню вам, когда устроюсь на новом месте. Дайте мне ваши координаты, Монархов.
- Берта, можно я тоже оставлю вам свои данные, если вам понадобится охранник,- сказал с надеждой в голосе  охранник Гилард Гирнер.
- нет, Гилард, вы мне не симпатичны, извините за прямоту.
- а я вам симпатична?- спросила Андромилла Шевальновская.
- вы тоже  нет, - отрезала прямолинейная  Берта Быньска.
- я чувствую себя отрезанным ломтем,- огорчилась официантка.
- или ломтём, как будет правильно? - спросила Быньска с озадаченным видом.
- мне всё равно как, ведь я теперь остаюсь без работы,- безразличным тоном ответила девушка, интересы которой ущемили так бесцеремонно.
И тут на пороге дома появилась молодая пара – девушка лет двадцати двух, молодой человек с усиками.
- я  Герда Бринк, работала раньше здесь официанткой.
- вот, что милочка, работы у меня нет и не проси, я вот этих всех товарищей работников уволила с работы. Кстати, куда смотрит охранник, пропускает ко мне в дом незнакомых мне людей, что за проходной двор здесь?!
Гилард Гирнер не преминул сказать своей хозяйке, что поскольку он уволен, то ему незачем  вести наблюдение и смотреть в монитор.
- а я не на работу к вам пришла устраиваться, я хотела бы порекомендовать вам художника – реставратора Альберта Боровского. Он может отреставрировать вам картины художников средних веков.
- увы, не картин, а только одной картины. Две уже украдены, поэтому я должна, как можно скорее отреставрировать  картину Тициана « Христос и Магдалина», а потом продать  её на аукционе. Вы хотите получить гонорар за свою работу, не так ли, Альберт?
Владелица картины Тициана Быньска вопросительно смотрела на  реставратора Боровского, ожидая от него утвердительный ответ, но тот что-то медлил с ответом. Наступило длительное молчание, которое прервала Герда Бринк.
-разумеется, мы пришли с тем, чтобы подзаработать хорошие деньги за эту кропотливую, очень трудную работу.
- так вы вдвоём её будете реставрировать? – на лице Берты Быньской изобразилось неподдельное удивление.
- я как посредница получу свой процент от работы, которую проделает Альберт.
- разве? Мы не обсуждали этот вопрос, не обговаривали посредничество, тем более процент от сделки, - Альберт Боровский был непреклонен и не собирался ничего платить девушке по имени Герда за её посредничество.
- подождите здесь, вот эти кресла, посидите в них, пока я не рассчитаю своих  работников.
Быньска заплатила за работу Гирнеру, Монархову и Шевальновской, попрощалась с ними, и  после этого принялась обсуждать условия, на каких реставрационные работы будет выполнять Альберт Боровский. Сошлись на том, что  за две тысячи долларов  Боровский сделает из картины конфетку, новые краски, нанесённые умелой рукой мастера- реставратора освежат полотно, придадут ему блеск и сияние.
Когда Герда  и Альберт уходили от богатой наследницы, Герда Бринк засомневалась в здравости ума этой женщины.
- тебе не кажется, что она немного не в себе, эта Быньска.
- что-то вроде того показалось, но это не наше дело, главное, что она щедро оплатит мою работу.
- ты её сначала сделай, да так, чтобы не было к тебе придирок.
Они зашли на паром и продолжали разговор насчёт странного поведения хозяйки острова.
- она приняла меня на работу, ведь я её родственник, племянник Берты  Быньской,- сказал им новый паромщик Кен Бесинжер.
- а Бенджамина она тоже уволила?- спросила его Герда.
- нет, он пропал куда-то, полиция предполагает, что его убил Гарш, который украл картину Веласкеса. А труп сбросил с парома в воду.
-надо его поймать этого грабителя и убийцу,- искренне возмутился художник- реставратор.
- у этой владелицы острова явно не все дома,- сказала Герда Бринк Альберту Боровскому, когда они сошли на берег,- оставлять дом без охраны, когда имеется такая ценность, как картина Тициана.
- а её племянник, этот Бесинжер. Он же не повезёт на пароме грабителя.
- Альберт, откуда ему знать, кто грабитель, а кто добропорядочный гражданин?
Тебе завтра надо уже приехать сюда, чтобы начать реставрацию подлинника Веласкеса.
Быньска не давала тебе аванс на краски, на прочие расходные материалы?
- нет, оплата только по завершению работы.
На другой день Боровский появился на берегу к назначенному времени, паромщик был на месте.
- Кен, как прошла ночь?- спросил Боровский его из вежливости.
- я бы сказал, что прошла спокойно, без эксцессов. Я ночевал дома у тёти, паром стоял возле берега острова. Утром переплыл успешно пролив, чтобы встретить тебя, как вы  и договаривались с моей тётушкой.
- хорошо, поплыли теперь к острову. Выйдя на берег, Боровский махнул рукой Бесинджеру, на что тот криво ухмыльнулся. Зайдя в дом, Альберт положил рюкзак с красками на стул и стал громко приветствовать хозяйку острова, призывая её спуститься к нему.
В ответ только тишина, что немного обеспокоило реставратора. Решив, что Быньска крепко спит, Алберт поднялся на второй этаж, ища спальню. Там было несколько комнат, первые две были пусты, и только в третьей он увидел на кровати спящую Берту Быньску.
Он подошёл к ней, чтобы разбудить её, но буквально застыл на месте, заметив вытаращенные неестественно глаза Берты. Он не стал подходить близко к кровати, боясь оставить там свои следы. Не хватало ему, чтобы его потом заподозрили в убийстве. Как ошпаренный Альберт выскочил из дому и побежал на пляж, где должен был  находиться паромщик. Тот сидел на пароме, как ни в чём не бывало, ни о чём не подозревая. И тут Боровский  вспомнил кривую ухмылку Кена Бесинжера. « убил свою тётушку, а всё свалить на меня решил. Почему он не пошёл вместе со мной?  у него же мотив выше крыши, теперь он наследник острова и дома на нём.»
- Альберт! А почему ты возвращаешься? – с удивлением в голосе спросил  Бесинджер.
Боровский нервно дёрнулся, он хотел уйти тихо в лес, чтобы там всё спокойно обдумать, как ему поступить дальше, но его успел заметить Кен, и нарушил все планы реставратора.
Художника бесило наигранное спокойствие паромщика, его невинный взгляд. Он собрался  всё высказать всё ему  напрямик в глаза, как услышал громкий возглас Берты Быньской:
- а куда это намылился дёру дать наш художник- реставратор? Куда это его черти понесли,  когда он ещё не приступил к работе? Марш назад и реставрируйте мне картину, и как можно быстрее, и чтобы всё было сделано качественно, а то не получите от меня ни доллара.
Альберт Боровский с облегчением обернулся, чтобы удостовериться, что хозяйка острова жива и здорова. Возле дома стояла действительно госпожа Быньска, страдающая базедовой болезнью, отсюда у неё была пучеглазость, так напугавшая реставратора.
И тут художник, второпях видимо забывший рюкзак с красками, вспомнил о нём.
- понимаете, я оставил рюкзак с красками здесь на стуле, а это значит я собирался работать с картиной. Я отлучился на минутку засвидетельствовать почтение, какое я испытываю к вашему племяннику, а потом хотел вернуться назад, чтоб уже приступить собственно к работе.
- длинно и витиевато говорит, не находишь племянник Кен? Этот реставратор чудаковат малость, не правда ли?
- он тут же рядом стоит, тётушка. Он не глухой ведь.
- а что я такого сказала, я всегда говорю людям в глаза, что о них думаю. За спиной человека говорить как раз нехорошо, а так всё напрямик высказать человеку, что о нём здесь думают, это мой стиль, если хочешь знать. Хорошо, пусть теперь идёт и начинает реставрировать « Христоса и Магдалину».
- уже иду, уже бегу,- сказал молодой человек с маленькими усиками и поспешил в дом.
                Глава девятая.
Капитан Гарри Трупен сидел в кафе и обедал, как ему позвонили и сообщили, в проливе между островом Сюрпризов и материком обнаружен труп  мужчины лет сорока.
В мозгу капитана сверкнула мысль, что это труп пропавшего паромщика, убитого гангстером Гаршем.
- надо его опознать теми, кто его хорошо знал. Родственников у него в отличие от нового паромщика Бенжамина Вегера не было. Поскольку обоих Грубберов не было в живых, а новая хозяйка острова  его видела только один раз и не запомнила, то опознавать должны были те, кто давно работал на острове. Все были уволены Бертой Быньской, опознать некому, и тут капитан задал самому себе вопрос.
- а где же жил этот паромщик? Там есть соседи, которые помогут провести опознание, приняв в нём участие. Он дал задание  сержанту  Гилтору Гратеру разузнать адрес, по которому проживал  Гектор Гаттерас. Выяснилось что он жил в трущобах, в скромной лачуге. Жены у него не было, был сосед по имени Гаральд Грин, охотно вызвавшийся помочь полиции в опознании соседа. Его привезли в морг, провели в помещение, где лежал труп  Гаттераса. И случилось непредвиденное капитаном событие. Дело в том, Грин не признал в покойнике своего соседа.
- посмотрите повнимательней, он провёл под водой трое суток, вздулся до неузнаваемости, можно сказать, поэтому вы его не и признаёте.
- нет, это не он, всё не так, и ростом он был повыше, и погрузнее, чем этот ваш покойник.
Капитан, озадаченный  сложившейся ситуацией, решил показать фото неизвестного покойника по телевизору  местного телевидения. И попросил откликнуться тех, кто знает его. После первого показа никто не отозвался. Только на седьмой показ откликнулась бывшая официантка Андромилла Шевальновская. Она активно жестикулировала руками, ввергая капитана в некоторое смущение, и вдруг выпалила, что это никто иной как охранник Берт Дринкер, с которым ей приходилось работать на острове Сюрпризов.
- то есть как это, так это же и есть неуловимый Вендлер Гарш. Это же одно и то же лицо, как мы выяснили, - лейтенант Лепински доложил об этом открытии капитану.
- паромщик убил Гарша, завладел картиной Веласкеса и был таков. Не того мы ищем, надо искать этого Гектора Гаттераса. Капитан отдал приказание бросить все силы на поиск этого Гаттераса.
- поймаем этого типа, узнаем где картина Веласкеса. Сержант Гилтор Гратер, найдёте мне этого человека, присвоившего себе подлинник Веласкеса, быть вам младшим лейтенантом.
- а как же я, капитан Трупен, я же Лепа Лепински, быть мне королем сыска или не быть?
- вы подаёте надежды, лейтенант, но этого для продвижения карьеры маловато. Нужно рвение и усердие, и  чутьё. И немного фарта. А ваше чутьё вас бывает, подводит, и не надо суетиться. Это производит не совсем хорошее впечатление, больше спокойствия и выдержки. Углубленный анализ и хладнокровие, такое как у Шерлока Холмса.
- я учту ваши советы капитан, и когда мы станем с вами на равных оба капитанами, я буду командовать сержантом  Гратером.
- вашими устами глаголет истина, вашими устами  да мёд  нам пить, но устав надо соблюдать и субординацию тоже. Действуйте лейтенант, шевелитесь, пощупайте эту Шевальновскую, мне кажется, она много знает, и прикидывается этакой невинной овечкой. И больше инициативы, проявляйте больше самостоятельности в делах, не забывая при этом о моих советах. А сейчас я вам приказываю в кратчайшие сроки найти Гектора Гаттераса и картину, подлинник художника 17 века Веласкеса.
                Глава  десятая.
Душераздирающий  женский  крик разбудил спящего на диване в холле племянника Берты Быньской.
- какое несчастье, Бенжамин, какое несчастье!!! Пропала картина Тициана « Христос и Магдалина», последняя из трёх. Мы разорены, понимаешь, мы лишились своего последнего сокровища. А ты дрыхнешь без задних ног, и ничего не чуешь. Почему не сработала сигнализация, я включала её вчера вечером.  И почему я поспешила уволить охранника, такая я вот скряга, не захотела платить ему зарплату и поплатилась за свою скупость.
- тётушка, надо вызвать полицию, причём  сделать это надо незамедлительно. В таких делах промедление непозволительно. Только по горячим следам можно поймать негодяя, посмевшего украсть ваш шедевр живописи, только так и не иначе.
- звони, Бенжамин, звони, скорее в полицию.
- я не хозяин здесь, вы у нас полновластная хозяйка, вам и карты в руки. Звоните сами
Поняв, наконец, что время терять никак нельзя, Берта Быньска позвонила в полицию.
Трубку телефона снял сержант Гилтор Гратер, и услышал взволнованный  женский голос.
 - Полиция!! Нас обокрали, картину Тициана умыкнули, это катастрофа!
Немедленно приезжайте и займитесь розыском её. Это был  подлинник великого итальянского живописца 15 века.
Сержант доложил капитану Трупену о краже картины на острове Сюрпризов
- очередная кража, очередной сюрприз.
Он приказал поехать на остров лейтенанту Лепински, пообещав тому, что в случае необходимости бросит на подмогу тому сержанта, или подъедет самолично.
 Сержант приехал через сорок минут, на берегу материка его встретил Бенжамин Вегер, переправил на остров, и он вдвоём направились к дому, где их уже ждала огорченная госпожа Быньска. Она провела сержанта в подвальное помещение, включила свет и, он приступил к осмотру места совершенной кражи, ища какие - то незначительные следы.
В самом углу подвала, где освещение было похуже, чем в центре, сержант Гратер обнаружил  мольберт.  Он отодвинул его  и у видел картину « Христос и Магдалина».
 Берта Быньска завопила от радости, обрадованная  тем, что подлинник Тициана  нашёлся.
- Боже ты мой, как я рада, что картину не украли. Племянничек порадуйся вместе со мной.
Гилтор Гратер позвонил в полицейское управление, и сообщил, что тревога оказалась ложной.      
                Глава двенадцатая.
Андромилла Шевальновская  искала себе новую работу и зашла в ресторан, где работала Герда Бринк. Она села за столик, как к ней подошла Бринк.
- что будете заказывать, сударыня?
- не знаете, девушка, есть ли здесь свободные вакансии официантки?
- нет, все места заняты, я сама здесь недавно устроилась, вот повезло мне, а раньше работала офицанткой на острове Сюрпризов у генерала Груббера, потом его брата троюродного Карла Груббера.
- надо же, какое совпадение, я тоже там работала, три дня прошло как меня уволили оттуда.
- он такой вредный этот Карл Груббер.
- да нет, его уже в живых нет, там новая хозяйка острова, тоже родственница этих Грубберов. Берта Быньска она, так представляете себе, всех  сотрудников уволила, из работников её только паромщика оставила, родственничка своего. Осталась в особняке одна как перст, собирается всё распродавать, в том числе и картину Тициана.
- как много вы мне рассказали интересного, как много перемен произошло на острове.
Действительно недаром его навали островом сюрпризов. Название как нельзя, кстати, ему подходит. Сюрпризы следуют с пугающей частотой.
- у нас перспектива стать кумушками, мы же трещим как сороки, болтливость главная черта светской женщины вы не находите, Герда?
- я  и вправду нахожу, что это совершено справедливо.
- надо заканчивать наш разговор, а хочется говорить, говорить без остановки.
И тут появился он, любимец  ресторанов, Варлам Семёнович Апраксин, купец второй гильдии, у которого дела  пошли не так, как ему хотелось, и ему пришлось перейти  с ресторанов на кафе. Финансовая мощь купца пошатнулась, и мечта стать купцом первой гильдии так и осталась у него просто мечтой. Он не делал денежных вливаний в свой бизнес, а проматывал  свои деньги в ресторанах, надираясь в них до полной кондиции.
- я девушки сделаю остановку в вашем разговоре, я Апраксин, фамилия моя звучна и полна эзотерики. У меня есть картина « Пастух на привале» 17 век, но художник, написавший её, малоизвестен, я много за неё не выручу, а вот вы могли бы позировать моему знакомому  живописцу. Я мог бы вам заплатить, ведь вы нуждаетесь в работе?
Картина будет называться – «Две матроны». Я одену вас в женскую одежду 17-18 века.
- я могла бы вам позировать, я сейчас без работы, нахожусь в поиске, - сказала Андромилла Шевальновская, которая нуждалась в средствах.
- а я не могу, у меня есть работа, я здесь работаю в кафе официанткой,- объяснила свой отказ Герда Бринк.
- тогда моя картина будет называться – « Матрона». Ничего тут не поделаешь.
            Глава  тринадцатая.
За месяц кропотливой работы  реставратор закончил обновление портрета Тициана.
- теперь надолго можете быть спокойными, грибок, поедающий полотно, не скоро ещё активизирует свою деятельность, - Альберт Боровский сиял как начищенный медяк, - теперь можно и гонорар мой заплатить, две тысячи долларов, как и договаривались.
- только тысячу я вам плачу, только тысячу, - ответила ему Берта Брыньска, жеманно поджав губы.
- помилуйте, я всё сделал качественно, за что урезали мой гонорар, прошу объяснить госпожа Брыньска.
- благодаря вам, когда вы припрятали Тициана под мольберт в углу подвального помещения, я испытала сильнейший стресс. За моральный ущерб, голубчик, за этот самый моральный ущерб.
- я так этого, госпожа Быньска не оставлю, я буду добиваться справедливости!
- ваше право, как вам поступить, но у меня своё твёрдое мнение, у вас ничего на руках нет, где договор, скрепленный подписями обеих сторон? Ничего этого нет, а на нет мой ответ, а на нет и суда нет,  и мой  вам ответ не в вашу пользу, Боровский, не в вашу пользу.

                Глава четырнадцатая.
Звонок в крохотное отделение полиции, где работали всего три человека, продолжался довольно долго, пока, наконец, трубку не поднял  сам Гарри Трупен. Капитан занимался убийствами,  лейтенант  Лепински кражами и ограблениями, сержант был на подхвате у обоих полицейских. Звонил племянник Берты Быньской  Бенжамин Вегер, прерывающимся от волнения голосом он сообщил, что убита Берта Быньска, пропала последняя картина из трёх подлинников великих художников.
- так, сейчас выезжаю, ждите меня и ничего там не трогайте, должны быть хоть какие-то следы. Капитан поднял тревогу, всем отделением в три человека поехали на вызов. Городишко был таким крохотным, что скорее это был посёлок, а не город. Через полчаса опергруппа приступила к осмотру места происшествия. С подавленным видом Вегер показал дверь в спальню, где на кровати лежала убитая Берта Быньска.
- вчера она заплатила деньги за реставрацию картины художнику Альберту Боровскому.
А сегодня она была убита, и похищена картина, которую она сегодня собиралась повезти на продажу в Лондон на аукцион Сотбис.
- разумеется, художник становится подозреваемым номер № 2, - изрёк в раздумье капитан.
- а кто же тогда номер №1,- млея от ужаса, спросил Бенжамин, догадываясь, что скажет капитан.
- вы, уважаемый, господин Вегер, теперь вы единственный наследник всего этого.
- а как же картина Тициана, имеющая историческую ценность?
- картину вы могли кому- нибудь продать в спешном порядке по бросовой цене,
не дожидаясь торгов на аукционе.
- где же ваши неоспоримые доказательства?
- мы будем отрабатывать все версии. И первый вопрос вам? Где вы были сегодня ночью, когда произошло убийство?
- я ночевал здесь, в гостиной на диване, ничего не слышал, ничего не видел.
Спал как сурок без задних ног, я сильно устал за вчерашний день.
- кто может подтвердить ваши слова?
- никто, разве что тётушка, но она убита. В доме никого больше нет, прислуга вся уволена, тётя была прижимистой, на всём экономила. Опергруппа дождалась приезда эксперта из соседнего города, своего не было.
- Франклин Фриз - представился тот опергруппе и приступил к осмотру трупа Быньской, и места, где всё произошло.
Обеспокоенный Вегер повторял капитану, что спал как убитый. Обычно он просыпается за ночь два- три раза, а вот именно минувшей ночью ни разу не проснулся.
- Фриз возьмите на анализ кровь этого человека, на всякий случай, может там обнаружится снотворное. Франклин сделал забор крови  у Бенжамина Вегера, и сказал, что на берегу стоит микроавтобус, мини лаборатория. Он может провести анализ крови хоть сейчас. Паромщик отвёз эксперта, тот поработал в своей мини лаборатории, и через полчаса вернулся назад, имея результат анализа на руках.
- однозначно у него в крови была лошадиная доза снотворного,- заявил эксперт.
- но кто, же вам мог его подсыпать, когда кроме вас, Вегер и убитой Берты Быньской никого на острове не было? Быньска исключается, поскольку в лице своего племянника она имела единственного охранника. Неужели здесь был кто-то третий?
- днём раньше здесь находился  реставратор картины, который получил  гонорар от тёти в урезанном виде, она недоплатила ему тысячу долларов.
- а вам, Вегер, откуда это известно?
- он сам мне об этом говорил, когда я его перевозил на материк.
- а его данные у вашей тётушки есть?
- да, есть, его телефон указан в еженедельнике, который находится на столике в холле.
- лейтенант Лепински, не сочтите за труд, найдите мне телефон художника, позвоните ему и узнайте все подробности его последней встречи с Бертой Быньской.
- Гарри Трупен, я обнаружил, что  последний листок в еженедельнике вырван чьей- то безжалостной рукой.
- быстро его на осмотр эксперту, а вдруг там отпечатки пальцев оставил человек, поступивший так варварски с еженедельником.
Прошло опять полчаса, пока эксперта отвез к мини – лаборатории паромщик, сопровождаемый сержантом, поскольку Бенжамина Вегера никто из списка подозреваемых не исключал.
- Ну, что вы нам скажите, Франклин Фриз?
- здесь на еженедельнике только отпечатки Берты Быньской.
- а откуда вам известно это?
- я предварительно снял отпечатки с её трупа, чтобы лишний раз не мотаться туда- сюда.
- похвально, Франклин, похвально, ваша предусмотрительность экономит нам время.
- и больше ничего не обнаружили здесь?
- отпечаток мужской ноги, отчётливый возле кровати убитой женщины.
- а почему один, он, что одноногий этот убийца?
- выводы вам делать, но размер обуви его совпадает с размером обуви паромщика.
Когда он меня сопровождал до моей лаборатории, я снял  отпечаток   его обуви. Они идентичны. Это улика, капитан, это великолепная улика.
- да, я так тоже считаю. Бенжамин Вегер!
- да, я вас слушаю, капитан Трупен.
- вы арестованы по подозрению в убийстве вашей родственницы Берты Быньской.
- это подстава, я не подходил к её кровати, это кто-то специально оставил след моей туфли, чтобы навлечь на меня подозрения. Это мог сделать, в конце концов, этот реставратор, когда уезжал отсюда позавчера.
-не думаю так, Вегер, я так не думаю, он как вы сами говорите, был взбешенным, когда ему недоплатили гонорар, те есть до хладнокровия,  говоря вашими же словами, ему было далеко.
- а почему только один след ботинка обнаружен, где же второй?
- а вот над этим мне придётся поломать голову. Действительно это непонятно, и не укладывается в рамки логики.
- что-нибудь ещё, Франклин, есть?
- убитая задушена подушкой, асфиксия наступила вследствие того, что подушку положили на лицо, не прикладывая к этому усилий.
- она могла проснуться, когда подушку доставали у неё под головой.
- но не проснулась, как видите, снотворного у неё в крови я не обнаружил.
Отпечатков на подушке, кроме хозяйки дома нет.
- это всё, Франклин?
- да.
- поезжайте тогда, вы свободны.
                ***
Приехав в полицейское управление,  трое полицейских расселись по своим местам.
В камеру следственного отдела был помещён подозреваемый Бенжамин Вегер, который попросил выделить ему адвоката.
- Будет вам адвокат, через двое суток, а пока посидите без него,- сказал ему  капитан Трупен. Отчётливый след ботинка подозреваемого не выходил у него из головы.
Действительно попахивало подставой. Неужели всё это провернул так хладнокровно этот художник- реставратор.
- доставьте мне сюда этого реставратора Альберта Боровского, я проведу очную ставку с Вегером. Он послал сержанта, рассчитывая на его служебное рвение.
- художник пропал, господин капитан, я не нашёл его по месту проживания. Соседи его не видели со вчерашнего дня, - доложил  рьяный служака.
- объявить этого Боровского в розыск, показать его фото по местному телевидению соседнего городка Трумениум. А вдруг обнаружится зацепка, а вдруг он ещё не растворился  в толпе городов с миллионом жителей.
                ***
Герда Бринк в холе кафе увидела по телевизору фото Альберта Боровского, которого разыскивала полиция. И в этот момент он зашёл в кафе, и увидел себя по телевизору.
На его лице изобразилось крайнее степень удивления, он надвинул бейсболку себе на глаза и вышел из кафе, стараясь не попадаться лишний раз людям на глаза.
« меня ищут, но что это такое, за что это мне, за какие такие грехи» - эти мысли не давали покоя реставратору. И вдруг он увидел как какой- то полный мужчина в очках  подошёл к полицейскому и показал пальцем на него. Внутри у Боровского всё оборвалось. Он повернулся и быстро пошёл в противоположном направлении, как внезапно  напоролся на Апраксина, купца второй гильдии.
- вот вы мне и попались, голубчик,  я жду не дождусь его,  когда же  он придёт ко мне освежить моего « Пастуха на привале», а он и в ус себе не дует. Как же так? Мы же договаривались с вами, Альберт Николаевич.
Но реставратору Боровскому было не до него, и художник  попытался тихо улизнуть от купца, проявившего излишнюю назойливость. Апраксин стал вдогонку кричать, привлекая внимание людей, в том числе и полицейского, спешившего нагнать беглеца.
Сам не понимая, для чего он это делает, Боровский припустил бежать, что есть силы. Вслед ему свистели, улюлюкали, кричали, но он бежал, не останавливаясь, свернул в проулок. Отдышавшись, Боровский понял, что он очутился в незнакомом ему месте.
Городок Трумениум был не такой уж и маленький, если художник понял, что заблудился и не знает, куда ему теперь идти. Спрашивать людей, где находится  его улица, на которой он жил было небезопасно, поскольку его физиономия красовалась на экране телевизора.
Затравленно озираясь, Боровский вышел из проулка на широкую улицу и столкнулся нос к носу с Апраксином, который здесь жил неподалеку. Ему надоело там торчать битый час.
- батюшки мои, Альберт Николаевич, второй раз за сегодня с вами мы встречаемся, это знак судьбы. Куда же это вы рванули от меня? я видел, как за вами увязался полицейский, чего это ради он вас преследовал в толк никак не возьму.  Или натворили чего, а ну, признавайтесь мне как на духу. Где же набедокурили, голубчик вы мой?
- я понятия не имею, Варлам Семёнович, я случайно увидел себя по телевизору, меня разыскивает полиция, такие вот пироги.
- да уж, такие пироги не пожелаю и врагу. Такие пироги никого не обрадуют.
- мне надо сховаться на время, вы меня спрячете? Сначала выяснить не помешает, за что мне такое внимание уделяется, что меня по ящику показывают.
- пойдёмте  ко мне, заодно займётесь реставрацией моего «Пастуха», Бигонтес не стал великим  художником, его явно недооценили, потому, что он никуда не лез, не трубил на каждом шагу, какой он великий. Любую посредственность можно раскрутить, если с утра до вечера её по телевизору показывать. Народ всё схавает и не подавится. Я вот как бы укрываю тебя Альберт Николаевич, и становлюсь поневоле соучастником, даже не зная, за что вас ищет полиция.
- я могу уйти, если вы этого пожелаете.
- нет, нет, это я  так, к слову  пришлось, будете у меня работать над  картиной.
Они зашли в апартаменты Апраксина, чистота и порядок царили повсюду.
- у вас есть прислуга, убирающая ваши комнаты?  Такой здесь уют, просто диву даёшься.
- прислуга действительно есть, женщина уже всё убрала и ушла, теперь придёт только завтра.
 - она может стукануть в полицию на меня.
- вам надо спрятаться  на время, пока она здесь будет убираться. Это и в моих интересах.
                Глава  четырнадцатая
На другой день пришла не уборщица, а полиция. В лице лейтенанта Лепински, который безапелляционно  с порога заявил, что негоже купцу второй гильдии прятать от полиции человека, которого разыскивают органы в связи с подозрением этого человека на убийство.
- эко вы куда хватили, а на каком таком основании, спрашивается? Где это они эти ваши основания? И как это вы нашли его у меня, вам кто-то помог в этом, у вас везде есть глаза и уши?
- у нас есть люди, которые нам оказывают помощь, идёт следствие, и пока ничего он, лейтенант Лепински, сказать не может такому человеку, как Апраксин. Всему своё время.
- ну да, ну да, - согласился  с ним  купец и пригласил лейтенанта полюбоваться на его картину «Пастух на привале»,- а ведь это произведение искусства  написано в 17 веке.
- и чьих же кистей работа?- из праздного любопытства поинтересовался лейтенант.
- Альварес Бигонтес, не знаете такого аргентинского художника.
- нет, Апраксин, не приходилось слышать мне это имя, не приходилось.
- а между тем грибок сжирает мне полотно, нужна реставрация.
Позвольте пока не забирать моего друга, пока он  не закончит отделочные работы по реставрации.
- ну, знаете ли, так не положено, мы не можем пойти на такой рискованный шаг, не имеем право. И к тому же, он ваш художник этот находится в статусе подозреваемого, не обвиняемого. Есть ещё один такой человек,  и мы должны провести между ними очную ставку. Вполне возможно, что через два дня он вернётся к вам и начнёт вам реставрировать вашего неповторимого Бигонтеса.
- ну, хорошо, так и быть, вы меня уговорили, пойдёмте со мной, я проведу вас в одну маленькую комнатушку, где скрывается мой друг.
Открыв ключом дверь  потайной комнатушки, Апраксин замер на её пороге:
- а клетка то пуста, и куда же на милость упорхнула птичка?- сказал ровным голосом  Лепински, которого трудно было чем- либо удивить. Лейтенант подошёл к крохотному окну и открыл его рукой, потому, что окно было незапертое.  Распахнув его настежь, он глянул вниз,  и увидел, что под ним высота второго этажа. Вполне вероятно, беглец просунулся в узенькое окно и, спрыгнув, был таков. Он опять сбежал от полиции.
                Глава пятнадцатая.
Альберт Боровский, услышав голоса за дверью, сразу же насторожился, а когда распознал голос лейтенанта, который ему уже приходилось слышать в особняке генерала Груббера, то понял, что надо бежать. И реставратор успешно осуществил свой побег, абсолютно не зная, куда ему приткнуться. Он шёл, не оглядываясь, в направлении, которое ему подсказывала интуиция.










-

 






















 


 






























Паромщик Гектор Гаттерас.
Лейтенант Лепа Лепински.
Сержант Гилтор Гратер.
Вдова Камина Гирнер.
Охранник Джозеф Гирд.
Охранник Берт Дринкер.
Повар  Епистарх Монархов.
Официантка Герда Бринк.
Официантка Андромилла Шевальновская.






























               
                Паук.
                ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
                (остросюжетный роман в стиле Джеймса Хэдли Чейза)
Авиарейс Нью-Йорк- Майами был объявлен в аэропорту  13 часов дня, пассажирам предложили сначала пройти для регистрации  на рейс. Пожилая пара супругов Клептуновых  устремилась к заветному окошку для регистрации авиарейса. Они проявили  незаурядную для их лет прыть. Девушка в форме работника аэропорта, любезно улыбаясь, приняла билеты от пожилой дамы, которой  хотелось  побыстрее занять место в салоне самолёта.
- так, Клептунова Вероника Аркадьевна 1947 г.р.  и Клепутнов Владимир Борисович 1940 г.р. Вы зарегистрированы, прошу пройти на посадку. Следом за ними по очереди стоял молодой парень лет двадцати  двух. Его звали Джек Михайлович Курдюмов, он всё время вертел головой по сторонам, боясь пропустить что – нибудь важное. Он проявил живейший интерес к пожилой паре, засмотревшись  на  драгоценности супругов Клептуновых, предъявивших их при таможенном досмотре, к ним прилагалась страховка.
- вы, наверное, из русскоязычной диаспоры,- спросил он их со всей учтивостью, на которую был способен. А я тоже представляю эту диаспору, будем знакомы, я Джек Курдюмов.
- а мы супруги Клептуновы, - ответила пожилая дама, глядя заинтересованными глазами молодому человеку в глаза, - говорят, что в Майами очень жарко, поэтому мы летим в ноябре, когда жара поменьше. А вы  Джек летите поплескаться, покупаться? – учтиво заулыбалась семидесятилетняя Вероника Клептунова. Молодой человек любезно кивнул головой. Следом за Курдюмовым регистрировался на рейс до Майами мексиканец Диего Ривес, он не понимал, о чём говорят русскоязычные граждане, и из поклажи имел только небольшой потрёпанный чемоданчик. В салоне самолёта пожилая пара разместилась где-то ближе к хосту самолёта, рядом сними сел мексиканец, а молодой человек, новый знакомый Клептуновых на пять рядов кресел расположился впереди. Он то и дело поворачивал голову и мило улыбался, строя глазки Веронике Аркадьевне. Она отвечала ему голливудской улыбкой. Это была любовь с первого взгляда. Образовывался семейный треугольник, который не мог  не заметить  мексиканец, сидящий в кресле рядом с Вероникой Аркадьевной. Её муж ушёл справлять малую нужду в туалет, и Вера Аркадьевна расточала свою благосклонность к молодому человеку своим многообещающим взглядом. Мексиканец заёрзал на месте, не желая смотреть на эту идиллию. Он сидел возле прохода кресел и не мог глядеть в окно, потому что натыкался взглядом на Клептунову, пришлось ему смотреть налево, на пассажиров, сидящих влево от него через проход. И вдруг его соседка ткнула его в бок, мексиканец обернулся и увидел сияющее от счастья лицо пожилой дамы. Она открыла небольшой кейс, в котором засверкали драгоценные украшения. Диего Ривес не понимал, что от него хотят:
- это будет вашим, я вам отдам этот кейс, но надо выполнить одну маленькую услугу.
- и что же я должен сделать, мадам, - на не совсем чистом английском языке заговорил он.
- надо сделать так, чтобы с моим мужем случился  несчастный случай. Я достаточно ясно выражаюсь? У мексиканца в голове сверкнула идея, и он стал переспрашивать мадам Клептунову, прикидываясь не понимающим её, туповатым мачо.
- чтобы он самоустранился в ближайшее время, в самолёте или при спуске по трапу.
- мадам прошу теперь ваши цацки передать мне сию минуту. Я наш разговор записал на диктофон. Вот послушайте сами и Диего Ривес, похохатывая, включил телефон.
- и что, что это означает, мой любезный друг?
- а то, что сейчас я включу его на воспроизведение, когда передам вашему мужу, который, кстати, уже идёт по проходу. Давайте мне кейс  без всякой заминки, не надо возмущаться.
- ах, ты мерзавец, шантажист! Но ты ещё у меня попляшешь!
 И Клептунова швырнула кейс на колени своему соседу.
 – давай телефон без промедления, латинос, а то пожалеешь. Обрадованный такой лёгкой добычей, мексиканец отдал смартфон, потому что был  он недалёкого ума. Вероника Андреевна сказала подошедшему мужу, что идёт в туалетную комнату. Там она спустила смартфон в унитаз, уничтожив улику. Возвращаясь на место, она задержалась возле кресла, где сидел её новый возлюбленный фаворит. Они обменялись ослепительными улыбками. Несколько минут поворковали. А потом Вероника Аркадьевна вернулась на место, попросив мужа пересесть местами так, чтобы она сидела возле окна. И вот объявили  по микрофону, что самолёт заходит на посадку, всем пристегнуть ремни. Самолёт благополучно сел в аэропорту города Майами. Пассажиры устремились к выходу.
- у меня украли мой кейс с драгоценностями, - завопила не своим голосом на повышенных тонах – Вероника Аркадьевна, оказавшись рядом со стюардессой,- девушка сообщите в полицию Майами, что совершена кража, я догадываюсь, кто это сделал, это мой сосед, вот этот мексиканец,- стала тыкать пальцем Клептунова в лицо Диего Ривеса. До прихода полиции двое молодых парней заломили  Ривесу руки  за спину. Он пытался объяснять окружающим его людям, что она сама отдала ему кейс, но потом примолк, не настаивая на такой версии, потому что тогда ему бы инкриминировали шантаж, за который дают больший срок, по сравнению с кражей. Вероника Аркадьевна смотрела торжествующе:
- что, … получил мои брюлики? Кейс при свидетелях изъяли у Диего Ривеса, Клептунова показала декларацию, что она регистрировала свои драгоценности при посадке в самолёт. Потом ей вернули кейс с золотыми украшениями, проверив их по описи на бумаге. При спуске по  трапу  самолёта  Клептунова навалилась на мужа, и он чуть не полетел по ступенькам. Но его подхватил один расторопный пассажир. Клептунов послал ему воздушный поцелуй в знак своей безграничной признательности.
Глава вторая.
На пляже Майами людей так много, как селёдки в бочке. Не протолкнуться, но в ноябре обстановка более или мене  нормальная. Супружеская чета расположилась на песочке в прохладной тени от пальмы. Неподалеку от них сидел в шезлонге седовласый мужчина  того же примерно возраста, что и Клептуновы. Двое молодых качков, лежащих по бокам от  пожилого седого мужчины, Клептуновы приняли их за телохранителей.
- они вас охраняют?- спросила Вероника Аркадьевна, чтобы завязать разговор,- или это ваши сыновья? Седовласый мужчина представился:
- Джон  Касперчак, я миллиардер, а это мои  охранники, Стив и Глен. Какой замечательный  и солнечный день сегодня мадам….
- Клептунова,  Вероника  Аркадьевна, жена миллионера.
- я бы сказал, что очень приятно, как и полагается по этикету, но мне становится грустно, когда я вижу такую женщину, к тому,  же не свободную. И давно вы замужем за этим счастливцем, который барахтается в мелководье возле берега, выражая при этом детский восторг?
- я не совсем счастлива в браке с Владимиром Борисовичем. Вы мне симпатичны, мы могли бы составить отличную пару. Но третий лишний, как говорится. Миллиардер загорелся этой идеей. Его не насторожил тот факт, что они знакомы всего ничего, каких-то  десять минут, а женщина уже как бы  ни  против скороспелого брака, да ещё при живом муже.
- замужество солидной дамы шаг серьёзный,- сказал  миллиардер, надо всё взвесить, обдумать, но сначала развестись с нелюбимым мужем. Я  правильно говорю, Вероника Аркадьевна?
- разводиться с мужем мне не выгодно, так как по брачному контракту почти всё достанется мужу, поскольку инициатором развода буду я.
- вы боитесь потерять жалкие один или два миллиона? Ваш миллионер не так уж и богат, зато я же миллиардер, один миллиард двести миллионов моё состояние оценивается.
- у моего мужа пять миллионов, конечно не сравниться с вашим капиталом, но мне не хотелось терять их. Посмотрите, как он резвится в воде как маленький ребёнок. А если он захлебнётся ненароком?
- он же не настолько выжил  из ума, чтобы захлебнуться в ней как несмышлёный ребёнок.
И тут Вера Аркадьевна осёклась на полуслове, увидев, своего молодого двадцати двухлетнего возлюбленного Джека. Он подходил к ней с явными намерениями  полюбезничать, что никак не входило в планы Клептуновой, которая изобразила на лице гримасу недовольства и стала махать рукой, отгоняя  прочь  некстати возникшего намечающего любовника. Тот остановился в недоумении, не понимая, почему так с ним поступают. Миллиардер заметил странность в поведении собеседницы и повернулся в сторону Джека Курдюмова. Касперчак  подал реплику:
- Эй, парень, чего тебе здесь надо, видишь, дама недовольна?
Джек обиженно повернулся, чтобы уйти. Он не понимал, почему мадам Клептунова, так благосклонно  к нему всегда относилась и вдруг такая перемена.
- а…, вы тот самый молодой человек, который летел с нами в самолёте, не так ли?
Клептунов, накупавшись вдоволь, вернулся на своё место и увидел знакомого парня.
- да, - ответил Джек подошедшему Владимиру Борисович,- но меня гонят отсюда, ваша жена и вот этот пожилой дядя, что сидит в шезлонге.
- Вероника, почему такая нелюбезность, а этот, седовласый, что ещё за дядя?
- я Джон Касперчак, финансовый магнат.
- Владимир Борисович Клептунов. Весьма рад нашему знакомству.
Воспользовавшись разговором двух состоятельных людей, миллионера с миллиардером, Вера Аркадьевна любезно улыбнулась Джеку, стоявшему на песочке в одних плавках. Она расширила свои глаза, сигнализируя Курдюмову, чтобы он убирался поскорее, и сделала рукой ему отмашку, мол, иди отсюда прочь. Тот не очень её понял, но отошёл всё, же в сторону. Он решил возобновить роман с пожилой женщиной при более благоприятной обстановке. Ведь  Вероника Аркадьевна  подарила же ему обворожительную улыбку для чего- то. Тем, самым дала какую- то надежду на продолжение  отношений.
Глава  третья.
Диего Ривеса привели в полицейский участок города Майами. Составили протокол по всей форме, как полагается в таких случаях. Лейтенант полиции Брайен  Робсон понимал, что в задержании мексиканца кроется какая – то подстава. Задумавшись, он размышлял
«не настолько же тот такой идиот, чтобы красть драгоценности прямо в салоне самолёта перед самой посадкой в аэропорту, зная, что хозяйка их сразу же хватится, как только начнёт собираться выходить из авиалайнера. И почему он помалкивает, его как бы  устраивает, чтобы его посадили за кражу, которую он навряд ли  совершал».
- устраивает меня,- сказал вдруг Ривес, как бы читая мысли полицейского лейтенанта,  который от неожиданности смутился.
- и что же вас устраивает?- спросил он некоторое время спустя.
- благожелательная обстановка, которая меня окружает, меня же не посадят, лейтенант?
- у вас нашли кейс с драгоценностями госпожи Клептуновой. Детективы, находившиеся в салоне самолёта, вас поймали с поличным. Вы разве не знали, Ривес, что по двое  наших людей в обязательном порядке сопровождают рейс?
- клянусь Святою Розалиной, лейтенант, но она сама мне дала этот кейс, я не просил её об этом.
- и вы думаете, что я поверю вам, что вот так ни за что ни про что такой подарок вам отвалили. Кстати, почему вы клянётесь Святою Розалиной, вы же мексиканец, а не итальянец?
Но  Диего Ривес перестал отвечать на вопросы  полицейского детектива первого класса.
Он решил не углубляться в свои признания, так как ничего хорошего они ему не сулили.
Глава четвёртая.
В ресторане «Майамский павлин» сидели семейная пара Клептуновых и их новый знакомый Джон Касперчак, они пили коньяк, но дама пожелала ликёр.
- он же очень крепкий, свыше 50 градусов, для печени очень вреден, - попытался урезонить даму миллиардер.
- моя печень справляется, Джон  Карлович. Мы потом закажем коктейль с ананасовым соком, а вы что предпочитаете?
- я больше отдаю предпочтение виски и омарам в сметане. Прелюдия к обеду, состоящему из куропатки, фазана и индейки.
Пришёл официант  и положил на стол один графинчик  с ликёром, другой с виски. Высыпал килограмма  полтора, не меньше, конфет трюфелей в качестве закуски.
- трюфелей грибов в майонезе подам попозже, господа. Это и будет второе блюдо.
- а первое блюдо, какое? – спросила  Клептунова, поворачивая голову в сторону мужчины, лет тридцати пяти, который сидел за соседним столиком один, и пил шампанское из бокала. Мужчина вытаращился на богатых клиентов ресторана, сидящих  рядом с ним.
- суп с куриными пупочками. Высший класс супец. Его уже несут вам две девушки.
Мужчина, неприлично на солидную даму так глядеть,- сделал замечание официант соседу.
– их, вэзер  гут, я тебе ехиндер гундер сейчас фрак порву,- рассвирепел подвыпивший мужчина. Его лицо раскраснелось от гнева. Официант бочком, бочком скоренько удалился в страхе. Тут подошли две носастые девушки, неся подносы с куриными пупочками.
- ну и носяры  у этих барышень, настоящие рубильники, уж не сёстры вы друг другу?- спросил их распоясавшийся  клиент. Те, положив суп на стол богачам, и пожелав им приятного аппетита, молча, удалились.
- курицы, куда пошли, подайте мне такой же суп, - потребовал хам, потом он встал  и неторопливой походкой удалился из ресторана, не заплатив по счёту. Никто не посмел остановить грубияна, опасаясь  с ним связываться. Притихшие богатенькие миллионеры после ухода скандального клиента, опять весело загомонили.
Глава пятая.
Брайен Робсон решил парня, похитившего кейс, отпустить и понаблюдать тайно за ним. Он прикрепил к нему двух расторопных филёров, Грэга и Фила. Филёры не должны себя выдать, на то они и профессионалы. Впрочем, вышедший на свободу Ривес  и не подумал озираться. Он и не подозревал, что за ним идут двое типов, периодически меняясь местами. Сначала шёл один, а другой параллельно по другой стороне улицы. Потом наоборот, но поняв, что мексиканец  ничего не подозревает, из двух преследователей решил идти только один, а другой зашёл в кафе перекусить. Мексиканец остановился  внезапно у витрины магазина, любуясь своим внешним видом, поправил волосы рукой. И вдруг пошёл назад, едва не столкнувшись с Грэгом, который совершено расслабился. Диего Ривес увидев кафе, в которое зашёл Фил, тоже решил осчастливить его своим  посещением. Как опытный филёр, Грэг  не стал заходить туда, тем более, что там находился  его напарник. Он позвонил ему по телефону, предупредив того, что  объект наблюдения заходит в кафе, в котором перекусывает Фил. Фил сидел за столом и ел уже гамбургер, запивая кофеём, как позвонил Грэг и предупредил его о мексиканце. Тот зашёл в кафе и сразу же направился к столику, где сидел Фил. Он не стал спрашивать разрешения сесть за стол, потому что кафе это не ресторан, и клиенты занимают свободные места. Фил чуть не подавился куском, когда Ривес сел напротив его и стал в упор смотреть на филёра. То, что он его запомнил, сомневаться не приходилось. И идти за Диего ему не было никакого смысла. Он сразу бы выдал себя своим преследованием.
Ривес заказал чачу  и фрикадельки, положил на стол потрепанный чемоданчик и, открыв его, стал в нём рыться, ища доллары, чтобы расплатиться за еду. Он вытащил десяти - долларовую бумажку и положил её перед собой, чтобы расплатиться с официанткой, как только она принесёт ему заказ.
- сиди и не рыпайся, если не хочешь чтобы я тебе отстрелил твои помидоры, сказал мексиканец, повергнув Грэга в шок, тот оцепенел  от страха. Официантка принесла заказанные Ривесом кушанья, и, разложив  их на столе, взяла десятидолларовую купюру, собираясь отсчитать сдачу.
- не надо, барышня, это вам на чай.
- о, вы  очень любезны! мерси за чаевые.
- займись едой, понял?- грозно посмотрев на Грэга, сказал Ривес, - я по- тихому сматываюсь через служебный ход, а ты не вякаешь своему напарнику, давай телефон свой сюда. Грэг в оцепенении протянул ему телефон, а мексиканец, вытащив симку, бросил её зачем - то в свой повидавший виды чемоданчик,  и, захлопнув его,  быстро ретировался из кафе. Зайдя в служебное помещение, он увидел официантку, которой дал царские чаевые. Она любезно ему улыбнулась, а он, спросив  её, как ему выйти через служебный вход, благополучно  покинул кафе.
Глава шестая.
Клептуновы собирались в гости на виллу к миллиардеру, своему недавнему знакомому.
Они  были приглашены к семи вечера на ужин, вчера мило пообедали в ресторане.
Владимир Борисович надел жёлтый костюм, зелёную рубашку и красный галстук.
- ты выглядишь как настоящий попугай,- хохотнула его жена, - ладно, пусть будет так, нет уже времени подыскивать тебе другое, мы не можем опаздывать, раз приглашены на ужин к семи часам. Джон Касперчак был галантен и любезен в обращении с Вероникой  Аркадьевной, учтив с её мужем, который иногда пускал пузыри, радуясь как маленький ребенок. Касперчак перед самым приходом гостей побрился и в спешке забыл убрать бритвенный прибор с  мыльницей, в которой оставил помазок для бритья. А Владимир Борисович заметил  разведённый мыльный раствор, подошёл и через курительную трубку пускал пузыри. Пока он был занят этим ребячеством, в его-то годы, Джон Карлович  и  Вероника Аркадьевна мило беседовали между собой.
- Джон, вы не могли бы так устроить, чтобы мой маразматик захлебнулся мыльным раствором, всё будет выглядеть как несчастный случай. И мы, спустя два или три месяца могли бы быть вместе.
Касперчак внутренне содрогнулся от цинизма, с каким говорила Клептунова. Ему это претило, ему это было противно. Но не такой, же ценой идти к достижению счастья.
Он уже сомневался в её моральных качествах, и счёл нужным не связывать свою жизнь с такой женщиной, которой ничего не стоит, потом заказать  и его, миллиардера, супербогача. «Неужели Вероника Аркадьевна идёт по трупам, неужели так просто убить человека, замаскировав это под невинную шалость», - напряжёно думал Джон Касперчак.
- Вероника, не проще ли оставить так, как оно есть, он же ведь сам может в любой момент скончаться от естественной причины. Зачем  вот мне взваливать на себя такую ответственность? Ты не находишь, что это чревато не очень то приятными последствиями. В полиции сидят, в конце концов, не дураки, а люди, понимающие в таких делах различные тонкости.
Владимир Борисович, наигравшись пусканием пузырей по комнате, счастливый подошёл  к беседующей паре. Он потёр руки с довольным видом и подцепил вилкой в тарелке суши:
- о чём беседуем, молодые люди, о чём разговор идёт? Погоды  нынче дивные  пока ещё стоят, ураган прогнозируют только через неделю. К тому времени надо съехать нам отсюда, чтобы не стать жертвой стихии.
В проёме дверей появились  телохранители Касперчака Стив и Глен.
- что случилось, ребята?
- визитёр, босс, но он не к вам  явился, а к господину Клептунову по личному делу. Его зовут Диего Ривес.
- имя  как - будто мне знакомо, где-то я его уже слышал, причём не так давно. Так,…а вспомнил, так это наш сосед в самолёте летел с нами одним рейсом до Майами,- Владимир Борисович выглядел удивлённым, - но как он нас нашёл, чёрт возьми, и что ему надо, Вероника? Это он же у тебя чуть не украл  кейс с украшениями?
- я что-то ничего не понимаю, почему этот латинос разгуливает на свободе?- Вероника Аркадьевна возмутилась тому обстоятельству, что мексиканца отпустили или он сбежал.
- молодые люди, Стив и Глен, так вас звать кажется, задержите эту подозрительную личность  до приезда полиции.
Глава седьмая.
Лейтенант полиции Брайен   Робсон  был взбешён. Какой-то мексиканец обвёл вокруг пальцев двух его лучших людей, Грэга  и Фила.
- куда вы смотрели, остолопы? Он развёл вас как котят. Зачем мне на службе такие лохи?! Я поставлю вопрос перед прокурором  Зенелем о вашем служебном соответствии.
Грэг и Фил подавленно молчали, чувствуя свою вину.
- Грэг, но ты - то куда смотрел, когда мексиканец остановился возле витрины магазина. Он же тебя срисовал там, как в зеркале, но  как же он засёк Фила? Не могу понять.
- господин лейтенант, возможно, он нас увидел в зеркале припаркованного возле полиции автомобиля, когда выходил на свободу. Я припоминаю, что он слегка пригнулся перед автомобильным зеркальцем,- поделился своими соображениями с Робсоном  Фил.
Тот мрачно согласился, сказав, что так вероятно всё и было:
- не надо было вам светиться возле полиции, а пойти на слежку чуть позднее. Здесь есть и моё упущение, но если последует ещё один промах, вам не поздоровится, а сейчас идите и ищите его по городу. И как только филёры ушли, Робсону позвонили из виллы миллиардера и сообщили, что мексиканец Диего  Ривес находится возле виллы, и пытается наладить  контакты  с Клептуновым Владимиром Борисовичем.
- ой, ой, ой! какие вы всё - таки молодцы, большее облегчение принесли в моей работе по поиску этого типа, мы его обыскались.
- так он сбежал из полиции,  просто какой - то позор!- возмутилась Вероника Аркадьевна.
- всё гораздо сложнее, мы отпустили его и вели за ним наблюдение, но он обхитрил моих парней.
- ну и растяпы вы самые настоящие. Приезжайте побыстрее и арестуйте его здесь.
- высылаю группу захвата. Назовите точный адрес виллы. Так…всё, ждите.
Диего Ривес, увидев двух молодчиков, Стива и Глена, приближающихся к нему, заподозрил  что-то неладное. Он и так всё время был на взводе, чуя угрожающую ему всюду опасность. Диего  быстренько стал удаляться от виллы подальше в сторону лесочка метрах в ста от неё.
-Эй! стой! Стрелять будем, мы частные телохранители, стой тебе говорят. Однако Ривес только убыстрил свой шаг, не собираясь подчиняться охранникам миллиардера. Сигналя сиреной,  появилась полицейская машина, на крыше которой  вращался проблесковый маячок. Диего побежал, совершив роковую ошибку. Охранники стали стрелять из пистолетов, и одна из пуль сразила Ривеса наповал, он упал как подкошенный. Попала  в него пуля, выпущенная из пистолета Глена, который остановился на месте в оцепенении. А  Стив подбежал к мексиканцу и обшарил карманы того, непонятно для чего, опередив тем самым полицейских. Он вытащил смартфон  мексиканца из его джинсовой куртки и спрятал у себя в кармане брюк. Подбежали натренированные люди из группы захвата, не запыхавшись почти нисколько.
- готов он!- сказал им телохранитель, но это не я его укокошил, мой напарник, я стрелял по ногам.
Стиву велели убраться подальше от трупа, и не мешать работе экспертов. Брайен Робсон, лично приехавший на задержание Ривеса, был страшно зол на охранника, убившего того наповал одним выстрелом.
Глава восьмая.
Владимир Борисович глянув  в окно, увидел полицейскую машину, несколько человек работали возле трупа мексиканца Ривеса. Он широко зевнул от скуки так, что у него свело скулы,  и он не смог закрыть рот. Клептунов испуганно замычал, и ему потребовалась медицинская помощь. Приехала машина скорой помощи, которую вызвал его друг Джон.
Врач скорой вправил вывих и сказал, что они уже с ним встречались во время  спуска по трапу самолёта, совершившего  посадку в Майами.
- помните, как я вас поддержал, когда  вы чуть не упали при спуске по трапу.
- да, да, я это помню, но вас доктор я не запомнил. Но всё равно, я очень вам благодарен.
- Евпахий Бенетикотвич Овражин, я представляю русскоязычную диаспору Манхэтана.
Я  вас  поддержал, не могли бы вы и меня поддержать. Без поддержки  мне туго придётся.
- я поддерживаю вас морально, крепитесь, не поддавайтесь унынию и анафеме. Ну, как?
- недурно, неплохо, но мне нужна финансовая поддержка, понимаете?
-вы знаете, ничем в этом отношении помочь вам не могу, все мои средства в обороте, наличных немного, только для проживания, - голос Владимира Борисовича стал сухим и официальным, - попробуйте обратиться  к моему другу Джону Касперчаку, это вы у него в доме сейчас находитесь, он сказочно богат, миллиардер. Кисло улыбаясь, фельдшер скорой помощи подошёл к Касперчку, и только собрался повторить свою  просьбу, как тот протянул ему стодолларовую купюру и поблагодарил за визит:
- всего хорошего, доктор.
- мэ…
- всего доброго и до свиданья.
На пороге в дверях фельдшер столкнулся с телохранителем Стивом.
- мужчины, вы совсем забыли про меня, я без комплиментов жить не могу, прошу вас похвалить мой внешний вид. И не скупитесь, вот вы молодой человек, Стив кажется, ведь  правильно, вы охранник Джона Карловича, что вы обо мне скажите в превосходной степени,- капризно брюзжащим тоном Клептунова выпрашивала  у мужчин комплименты.
- я скажу  вам, Вероника Аркадьевна, так кажется, правильно вас по имени величать, что вы просто неотразимы.
- прошу прощения господа, но мне надо с вами побеседовать, - сказал лейтенант полиции, появившись в дверях. Он обратил внимание на  госпожу Клептунову, которую недавно уже видел.
- надо, так надо - не стал возражать Владимир Борисович, усаживаясь поудобнее в кресле.
- сначала я задам несколько вопросов молодому охраннику Стиву Вексельрогу. Тот было, вначале удивился, откуда лейтенанту известно его имя, но быстро сообразил, что он прочёл их на джойстике, который находился у него на груди.
- скажите Вексельрог, вы, когда подбежали к поражённому выстрелом  Диего Рикесу вашим напарником Гленом Хакером, ничего не доставали из его карманов?
- нет, господин лейтенант, я не обыскивал его, как же  я мог это сделать, когда въехала полицейская машина.
- верно, говорите, Стив, верно, но мне показалось, что как только мы въехали во двор, то что-то блеснуло у вас в руках в лучах солнца? Я не прав? У охранника дёрнулся слегка кадык, что говорило о его душевном волнении, что не укрылось от зоркого взгляда колючих глаз Брайена Робсона.
- я …достал …портсигар, хотел закурить, но помешала полиция.
- что ж, я вполне удовлетворён вашим ответом, Стив Вексельрог, всё вполне логично, ладно, пока у меня к вам нет вопросов. Нет оснований  для осмотра ваших вещей.
- при последних словах лейтенанта, Вексельрог съёжился в напряжённом ожидании, что также не осталось не замеченным полицейским.
- госпожа Клептунова, вы утверждали, что убитый мексиканец Диего Ривес у вас украл кейс с драгоценными украшениями? А он нам сообщил незадолго до того, как мы его отпустили, что вы ему дали кейс, подарили так сказать ни за что ни про что?
- конечно, украл, я впервые летела самолётом с ним вместе,  и дарить ценные вещи незнакомым  типам  это не в моих правилах.
- а почему он пришёл сюда к вам на виллу, и пытался о чём - то поговорить с господином Клептуновым? Не показалось ли вам это весьма странным?
- ещё как показалось, что ему надо от нас? мы и так чуть не пострадали от этого грязного типа. Но больше всего меня поразило то, как он нас нашёл здесь, ведь мы в гостях тут.
- вероятно, кто-то сообщил ему, куда вы  вечером собираетесь ехать.  У вас прислуга есть?
- есть горничная Крыся Гечикова, водитель «Кадиллака»  Швенкер Курт, и садовник Свен Хашир.
- прислуга эта в Манхэттене, где вы проживаете?
- да, но здесь только наша служанка Крыся, она и кухарка, и уборщица, прислуживает нам. Прилетела вместе с нами в Майами.
- надо бы с ней побеседовать, где я могу её найти?
- мы остановились в отеле «Прайз», её номер рядом с нашим номером, № 795.
- вопросов у меня к вам больше нет, но если вы мне понадобитесь, то мне обращаться в номер…
- № 794.
- всего доброго, я бы ещё поговорил с вами, но мне надо идти по делам службы.
Глава девятая.
Телохранитель Касперчака Стив Вексельрог, уединившись в своей комнате, достал смартфон убитого мексиканца и просмотрел его записи, номера, эсэмески.
Он прослушал последнюю запись разговора госпожи Клептуновой, с каким- то мужчиной.
Вексельрог слышал голос убитого мексиканца только  одну-две минуты, но запомнил его, поэтому у него не было сомнений, кто говорил с Вероникой Аркадьевной. Судя по записи разговора, этот Диего Ривес её шантажировал. Она буквально напрямик заказывала ему убить её мужа, а он сделал запись разговора с нею. Теперь такая возможность для шантажа появилась  у Стива. У него пересохло горло,  шантаж вовсе не его стихия. Он не хотел с этим связываться, потому что жизнь ему была дорога. К чему привёл шантаж Ривеса, он увидел своими глазами. Эта госпожа Клептунова буквально науськала их с Гленом на этого Ривеса, она ведь очень хотела, чтобы его убили, так и вышло, как ей  так захотелось. Хорошо, что у него, у Стива хватило ума стрелять по ногам побежавшего шантажиста. А вот Глен  перестарался, за превышение служебных полномочий, ему могут дать срок. Его задержали, и отправили в полицейский участок.
Глава десятая.
Горничная Клептуновых готовила ужин своим хозяевам. Она вспомнила как на рынке утром встретила того  мужика, что летел с ними в одном самолёте, и сидел рядом с Вероникой Аркадьевной  и Владимиром Борисовичем. Сама она находилась по соседству с молодым человеком, который всё время пялился на её хозяйку и пытался завязать с ней роман. Экспансивный мексиканец, как только увидал Крысю, стал спрашивать её как ему их найти, чтобы засвидетельствовать им своё почтение, что они  не дали свершиться не справедливости, и его не посадили в тюрьму. Якобы благодаря вмешательству Владимира Борисовича его отпустили из полицейского участка. И наивная девушка Крыся сообщила ему, что хозяева едут в гости к богатому миллиардеру  к нему на виллу к семи часам. Она случайно запомнила адрес, который произносила Вероника Аркадьевна водителю такси. А найти, потом виллу миллиардера Ривесу ничего не стоило, он сел в такси, сказал адрес таксисту и так оказался здесь. Лейтенант Робсон сделал запрос на Диего  Ривеса в Мексику и через два дня пришёл ответ. Этот Ривес неоднократно привлекался за шантаж у себя на родине, у него всегда при себе имелось два телефона, на один он записывал важную информацию, служащую ему источником для вымогательства. Для  этого  он посещал людные места: кафе, рестораны, летал в самолётах, ездил в поездах, и прислушивался к разговорам небедных людей. Подцепляя на крючок  богатенького буратино, бросившего в разговоре одну, две неосторожные фразы и потом доил его. Богатенький господин выкупал компрометирующую запись вместе с телефоном, а потом просто его уничтожал или стирал запись. Ривес регулярно подсовывал  чистый телефон без записи, и если человек, которого шантажировали, проверял запись и  ничего не находил, то Диего извинялся, что перепутал телефоны и тогда отдавал телефон с записью. Но бывало и так, что шантажируемый объект тут, же уничтожал выкупленный телефон, не проверяя записи. И тогда Ривес имел наглость шантажировать такого человека повторно, рискуя своей жизнью. Он это делал не сразу, а через год обычно. Повторный шантаж он старался применять к другому лицу, связанному как- то  с первым. И доил уже того, но бывало так, что, когда ему  нужны были деньги, Ривес, навлекая на себя праведный гнев, шантажировал такого богатого буратино второй раз, и два раза ему это удавалось.
Во время рейса Нью- Йорк- Майами ему не сказано повезло. Богатая госпожа сама залезла в петлю, делая себя лёгкой мишенью для шантажа. Диего Ривес, не моргнув глазом, подсунул ей телефон без записи разговора  её с ним, поэтому-  то он и нарисовался возле виллы Касперчака, чтобы шантажировать госпожу Клептунову за большой куш.
Ознакомившись с досье мексиканца, Брайен Робсон уже имел полное представление, что собой  представляет этот субчик. Поскольку супруги Клептуновы два раза попадают  в поле его деятельности там, где неизменно оказывается Ривес, нетрудно догадаться, что он их шантажировал. Возможно, он собирался вымогать деньги и у Касперчака, но это только догадки, предположения самого Робсона. Никаких фактов на этот счёт у него не было. Лейтенант вызвал на допрос задержанного Глена Хакера. Тот с понурым видом сел на стул, приготовившись слушать неприятные вопросы.
- Глен Хакер, какая такая острая необходимость была стрелять в мексиканца на поражение? Он ведь вам не угрожал, и не мог это сделать, потому что у него не нашли оружия.
- так вышло, я в первый раз в такой переделке, неопытный ещё, увидел, что он уходит, а там уже и лесок для него спасительный близко, вот и сработал охотничий азарт. Мне было приказано задержать его во, чтобы то ни стало.
- кто вам приказывал?
- госпожа эта, Клептунова, что в гостях была у нашего босса.
- так,… в общем, мне всё понятно, но три месяца вам придётся провести в тюрьме за превышение своих полномочий. Сержант Уилкинс, уведите задержанного арестанта. Зазвонил телефон, эта позвонила жена Робсона Джулия, и сказала, что вызвала скорую помощь, у неё разболелась сильно голова. Возможно, поднялось давление.
- Джулия, ну какое давление, тебе тридцать три года, гипертонические кризы бывают в более позднем сроке, когда за пятьдесят.
- у моей подруги инсульт случился, когда ей было двадцать девять.
- так она же вес имеет сто двадцать килограммов, что тут удивительного.
- я выпила аспирин две таблетки, но не помогает.
- ты хочешь, чтобы я приехал? Но я занят сейчас, медики вот  приедут и облегчат твои страдания. Я позвоню через полчаса.
Глава одиннадцатая.
Горничная  Клептуновых  Крыся  испекла к приходу своих работодателей  яблочный пирог. Она попробовала его и осталась довольна собой. Штрудель получился на славу. В меру румяный, не подгоревший, он так и таял во рту. В дверь постучали, это супруги Клептуновы  возвратились в гостиницу. Они хорошо подзаправились в гостях у своего знакомого миллиардера. И на предложение своей служанки попробовать пирог, отнеслись с прохладой, отказавшись от него.
- Крыся, нас покормили хорошо в гостях, отложи пирог на утро, к утру, мы изрядно проголодаемся, - сказал Владимир Борисович, - а сейчас приготовь нам постель, мы будем спать. Среди ночи раздался звонок, разбудивший супругов. Трубку взяла Клептунова, ничего не понимая, и вдруг она вся так и похолодела, когда услышала свой разговор с убитым мексиканцем. Она перестала, что – либо соображать, потому что прекрасно помнила, что выбросила собственноручно смартфон вымогателя в унитаз и долго смывала  потом водой, неужели он застрял в трубе, но вода должна погубить телефон и привести его в полную негодность. Её лихорадочные размышления прервал чей-то мужской голос:
- два миллиона долларов  и эта запись вместе с телефоном будут ваши.
Голос показался Веронике Аркадьевне малость знакомым, говоривший в трубку шантажист пытался его как-то изменить, но у него это плохо получалось.
- кто это звонит?- спросил разбуженный звонком Владимир Борисович.
Потрясённая Вероника Аркадьевна молчала, не зная, что ответить мужу. И тут зазвонил телефон Владимира Борисовича, он тут же нажал кнопку.
- Владимир Борисович, это я, Свен Хашир, ваш садовник, звоню из Нью- Йорка, сегодня ночью в Майами выехал на кадиллаке ваш личный  шофёр Курт.
- Швенкер, что ли, но я не просил его сюда приезжать, что такое, как он смеет самовольничать?
- он обливался слезами, когда садился за руль, говорил, что жить без вас не может, страшно соскучился.
- без меня жить не может, он что, спятил, что ли, этот Курт Швенкер?
- без вас обоих, он так к вам привязался, и Гечикова ему тоже она не безразлична, три года ведь как вместе работали.
- теперь мне понятно, это не по нас он соскучился, а по Крысе, к которой не безразличен.
Всё, отбой Свен, мог бы  и утром позвонить, а не среди ночи. Я покажу этому Курту, как самовольничать… Вероника! Представляешь, этот водитель наш выехал на Кадиллаке сюда в Майами, каков же  субчик- голубчик, это ты сейчас со Свеном разговаривала? ...ну, а с кем же ещё, конечно с ним, сначала он тебе позвонил, потом мне, и главное, время нашёл, когда звонить … три часа ночи.
Вероника Аркадьевна, находясь в тяжелейшем ступоре, молчала, обдумывая телефонный звонок  неизвестного шантажиста.
Глава  двенадцатая.
Брайен Робсон сел в автомобиль, позвонил жене, чтобы справиться о её здоровье. Но Джулия не отвечала. Возможно, скорая помощь увезла её в больницу. Робсон  решил заехать сначала домой, проверить, что и как там, и выяснить заодно состояние своей супруги. Он открыл ключом дверь в свою квартиру, и прошёл в комнату, там никого не было, потом заглянул во вторую комнату, служащею им  с женой спальней.
Жена занималась любовью с неизвестным мужиком. Его одежда висела на стуле, белый халат поверх брюк свидетельствовал о принадлежности  мужика к медицине. Сработал профессиональный навык делать выводы. Робсон почувствовал, что не испытывает к ним ревности, верный признак того, что любовь у него к жене ушла, осталась только привычка. Робсону стало даже смешно, когда он услышал, как доктор скорой помощи, пыхтя от усердия, иногда покрякивал и всхлипывал, но что-то не выходило у него.
Брайен тихо удалился из комнаты, не мешая любовникам, потом бесшумно вышел из квартиры. И закрыл её на ключ. То, что он разведётся с Джулией, Брайен уже не сомневался. У него давно появлялись такие мысли, а теперь повод для этого был более, чем серьёзный. За углом дома, где он жил, Робсон увидел карету скорой помощи. В ней сидел водитель.
- любезный, этот доктор, что сейчас на вызове, как его фамилия?
- а почему я вам должен говорить об этом, кто вы такой?
- ты что, не видишь, что я из полиции? На мне форма лейтенанта.
- покажите своё удостоверение.
Робсон достал удостоверение из внутреннего кармана пиджака.
- этот фельдшер, что вас так заинтересовал, его зовут Евпахий Овражин.
- он русский?
- да.
- ладно, всё. Вопросов у меня больше нет, но когда Овражин вернётся, передай ему, чтобы он как порядочный человек сделал даме предложение руки и сердца. Сев в полицейскую машину, Робсон укатил к себе в отделение. Там он вызвал своих помощников, Грэга и Фила. Пройдя в кабинет своего шефа, Грэг и Фил уселись на стульях, ожидая указаний.
- вот что ребята, понаблюдайте за супругами Клептуновыми, особенный делаю акцент на дамочку эту, Веронику Аркадьевну. Они сейчас проживают в гостинице, вот вам её адрес, номер у них в гостинице «Прайз»-  794. а сейчас я побеседую с охранником Касперчака
Стивом Вексельрогом. Он от меня явно скрыл какую-то важную информацию. Его надо обыскать, если он не поделится ею, этой ценной информацией,  добровольно. У  Робсона  имелось  немало ещё других дел, но он чувствовал, что это последнее должно принести ему хорошие дивиденды в виде повышения по службе, в виде премии в размере месячного оклада. Тут размышления полицейского лейтенанта прервал телефонный звонок. Звонил Фил Вилкер, и сообщил ему неожиданную новость, что вчера Стив Вексельрог уволился из охраны миллиардера Джона Касперчака по собственному желанию.
- так, так… значит, я нахожусь на верном пути. Он что-то прикарманил у этого мексиканца, я же сам лично видел, как у него что-то блеснуло в руках.
Глава тринадцатая.
Джек Курдюмов  на пляже Майами знакомился  с разными девицами, которые находились в поиске богатых женихов, он же искал себе состоятельную невесту. И когда это выяснялось, девицы бежали от него, как чёрт от ладана. Им могли соблазниться разве, что дамочки небедные, но уже в возрасте. Среди его знакомых была и  Крыся  Гечикова. Они же сидели в креслах рядышком  в одном самолёте, летевшем до Майами. Крыся видела, что это за фрукт, и на сближение не шла. И на вопрос Курдюмова, где остановились супруги Клептуновы, хранила молчание. Она так и не назвала гостиницу, в которой живёт вместе со своими работодателями. Курдюмов зашёл в кафе пообедать, как туда же минут через десять после него зашёл молодчик из охраны миллиардера  Стив Вексельрог. Джек видел его и ещё одного типа возле этого богача, который отшил его, Джека тогда на пляже, когда Курдюмов подкатывал к госпоже Клептуновой. И вот он его видит, есть возможность у него выведать, где живёт госпожа со своим мужем. Курдюмов решил охранника задобрить омаром, и, отрезав солидный кусок для угощения, он направился к его столу. В этот момент Стив стал названивать куда-то, приложив другой телефон к своему. Джек понял, что он это сделал для прослушивания тому человеку, которому звонил. А потом он убрал свой второй телефон и произнёс фразу про два миллиона долларов. Молодой человек не понял, что это шантаж, но сумма в два миллионно его впечатлила.
- я Джек Курдюмов, знаю, что вы охранник  этого, седовласого, очень богатого человека.
- вот, что Джек Курдюмов, иди куда шёл, ты не во время сейчас, нет у меня настроения знакомиться с тобой. На кой ляд ты мне сдался, кстати, я уволился из охраны Касперчака.
Джек Курдюмов вернулся за свой столик и приступил к трапезе, обдумывая свой метод обольщения  немолодых уже дамочек. « Мой метод нуждается в модернизации, нужен более радикальный подход к ним, чтобы быть успешным на этом нелёгком фронте». Погруженный мыслями о реконструкции своего метода, он не заметил, как к нему подсел какой-то оборванец, одетый в лохмотья. Джек удивился, когда заметил, как кто-то неизвестный нечистыми руками берёт тосты с его тарелки и, не торопясь прожёвывает их, а потом и проглатывает. Курдюмов поднял глаза, и увидел нахального типа, без спросу евшего его еду. Опешив от наглости, с какой незнакомец уничтожал его тосты, беря их с тарелки, а потом ещё и отлил себе почти полчашки кофе, Курдюмов заорал на того:
- проваливай, ишак отсюда! Это моя еда, и не лапай её  своими грязными руками!
- не ори, так парень, не привлекай к себе внимание криком, у меня есть для тебя кое- что, тебя же нужна богатенькая дамочка,  так ведь? Ты же Жигало, у тебя на лице это написано. Так вот есть одна на примете, сам понимаешь, я не котируюсь у неё, ни возрастом, ни положением. Зовут её Вероника Аркадьевна Клептунова, она проживает в отеле «Прайз», но не одна, а с мужем своим. Тебе надо только избавиться от мужа этой богатенькой женщины, и  она будет твоя, заверяю тебя, точно станет твоею.
- зачем мне это нужно? Не проще ли найти даму без мужа, кругом столько свободных.
- свободных может и много, но богатых при этом единицы. Я тебе не безвозмездно  предлагаю.
- ты хочешь, чтобы я тебе заплатил?
- я тебе заплачу, если эта Клептунова станет вдовой в ближайшее время.
- ты, оборванец с помойки!!! Мне ещё и заплатишь?!
- пятьдесят грандов!
- откуда у тебя столько, если ты у меня еду воруешь?
- не твоя забота, так да или нет?
- нет, и точка! Почему я должен доверять, какому - то бродяге, у которого ни кола, ни двора?
- вот аванс, десять тысяч здесь,- и нищий бродяга протянул грязный пакет с деньгами.
Курдюмов заглянул в него, и увидел солидный брикет стодолларовых купюр.
- я не понял, это заказ что ли?  но вы ни на того напали,  я не наёмный убийца. Уберите ваши грязные деньги, а я ухожу. Выйдя на улицу, Джек  поймал себя на том, что голос нищего оборванца этот он уже где-то слышал. А может он никакой не нищий, может это на нём маскарад,  и стоит только сорвать с него его наряд, маску с загримированного лица. И тогда на белый свет явится истинное лицо этого человека. Ведь голос его определёно ему знаком, где-то он его уже слышал, и надо только вспомнить. Крыся Гечикова  столкнулась с Джеком при выходе того из кафе, он её даже не заметил, занятый своими мыслями. Горничная  Крыся, раздражённая такою  невежливостью, прошла в помещение кафе и села напротив бродяги, который предлагал нешуточные деньги за грязную работу Джеку Курдюмову. Бродяга ей что-то долго объяснял, потом протянул грязный пакет.
Глава четырнадцатая.
Кадиллак, управляемый Куртом Швенкером, за несколько дней благополучно добрался  до Майами. Выплакав все глаза, Курт стал равнодушен к судьбе своих хозяев, так же, как и  к своей возлюбленной  Крысе. Он увидел молодую красотку, и, остановившись возле неё, попытался завести знакомство. Накрашенная особа критически оценивающе осмотрела его кадиллак:
- Слушай парень, если у тебя нет миллиона баксов, то даже и не думай ко мне подкатывать. Я реагирую только на обеспеченных граждан.
- я миллионер, вот мой особняк в Нью- Йорке, погляди какой замечательный, с флигелями,- и Швенкер показал фото дома Клептуновых  на своём  смартфоне.
- Агнешка  Шимановская, отдыхаю в Майами, я сама из Варшавы, - а ты Збышек?
- Збышек? Но почему именно Збышек, я тебя не понял, а причём здесь Збышек?
- ты очень похож на одного парня, моего сокурсника  из Варшавского университета. Это я так, а  тот парень  завёл роман с моей подругой  с Велонкой  Чегиварской. И вот эта Велонка очень дружна с Жанетой Игрековой, если хочешь знать она дочка  состоятельных бизнесменов. Мы все мажоры, дети богатеньких родителей.
- знаешь, Агнешка, давай закончим на этом наше знакомство. Что-то мне подсказывает, что ничего хорошего у нас с тобой не выйдет. Я не мажор, и родители мои не богаты,  а сам я бедняк. Я тебя разыграл, не миллионер я, так что прости, если сможешь. И Кадиллак этот не мой личный, я водителем работаю у миллионера.
- разыграл, значит, ну, что ж, тебе это дорого обойдётся, водитель миллионера. Ты ещё попомнишь меня,  пожалеешь  сильно об этом. Девица презрительно фыркнула и пошла прочь с рассерженным видом. Швенкер позвонил садовнику Свену, чтобы разузнать адрес гостиницы, где остановились Клептуновы, а тот ему сообщил новость, что Курту  сильно не поздоровится за его самовольные действия.
- откуда они знают, что я еду в Майами?- спросил Курт Хашира.
- я стуканул им, - ответил тот не без гордости в голосе.
- большое спасибо тебе за это, Свен, век не забуду тебе твою доброту.
Из окна Кадиллака Швенкер увидел Крысю Гечикову, шедшею по улице с грязным пакетом. Она подошла к урне с мусором и, глянув по сторонам, убедившись при этом, что поблизости никого нет, полезла туда, и достала чистый пакет, затем положила грязный пакет в чистый мешок, который вытащила из урны. Швенкер крайне удивился её манипуляциям. И решил пока себя не обнаруживать, а тайком проследить за горничной Клептуновых. Гечикова зашла в гостиницу «Прайз», и Курт сделал вывод, что Клептуновы живут там же, где и Крыся. Он решил здесь пока не светиться на Кадиллаке, весьма приметном автомобиле. А отъехал на расстояние в двести метров  и продолжил наблюдение за входом в гостиницу. Гечикова  вошла в свой номер, бросила пакет на кровать и стала обдумывать план по устранению Владимира Борисовича Клептунова, она получила аванс в десять тысяч долларов от человека, похожего на бомжа. Остальные сорок он обещал ей дать после выполнения  задания. Поскольку Крыся прислуживала Клептуновым, подавая им обеды, завтраки и ужины, то отравить его ей ничего не стоило. Но как сделать так, чтобы отравился  только он, и при этом не пострадала Вероника Аркадьевна. Подозрения падут сразу на неё, полиция начнёт докапываться, где она достала яд. Крыся думала недолго, Владимир Борисович ей ничего плохого не сделал, и она решила ему всё рассказать, а потом уволиться  и уехать в другой город, где неплохо проживать там эти десять тысяч. Крыся  ещё некоторое  время размышляла, как в её дверь постучали. Она открыла дверь  и получила ослепительный удар по голове.
Глава пятнадцатая.
Брайену Робсону  пришло сообщение об убийстве в гостинице «Прайз». Звонил портье гостиницы  Ведлер Функ, Хозяйка горничной Вероника Аркадьевна зашла к ней дать распоряжение насчёт обеда, но когда постучала, её служанка не ответила, она дёрнула дверь на себя и та оказалась не запертой. Посреди комнаты с пробитой головой  лежала Крыся Гечикова, проживающая в этом номере как постоялица.
- я ничего здесь не трогал,- услужливо заглядывая в глаза лейтенанту, сказал  портье гостиницы,- всё до приезда экспертов криминалистов в том виде, как оно и было при обнаружении, я заслуживаю похвалу?
- нет, потому что надобности в нём нет, что толку от того, что всё осталось в неизменном виде, ведь госпожа Клептунова, первой обнаружившая свою служанку убитой, затоптала как слон все следы. Я хотел бы вначале побеседовать с ней, приведите мне её сюда.
- она в шоке, господин лейтенант полиции, вместе со служанкой они уже как три года живут под одной крышей. И вдруг такое событие, сами понимаете, я заслуживаю похвалу?
- за что, помилуйте?
- за усердие, я же так стараюсь, чтобы вам угодить.
- угодничество далеко не лучшая черта в характере  человека, отрицательная, а не положительная черта. А теперь пойдите и позовите мне госпожу Клептунову.
Только через полчаса  пришла  Вероника Аркадьевна с подавленным видом.
- если соблюдать процессуальные нормы, то вы, госпожа Клептунова, можете пригласить адвоката и беседовать в его присутствии, а можете поговорить со мной и без него, всецело положившись на  мою беспристрастность в этом сложном запутанном деле. Как мы поступим?
- я положусь на вашу принципиальность и компетентность, поговорим без адвоката, я пока в нём не нуждаюсь, ведь вы вызвали меня как свидетельницу по этому делу?
- конечно, безусловно, я не собираюсь предъявлять вам никаких обвинений.
- вы пришли, стало быть, в номер к своей служанке, чтобы сделать заказ на обед?
-да, это так.
- ничего не заметили на полу, рядом с трупом убитой, какой-либо предмет, например?
- не обратила на это как-то внимания, потому, что оно  было приковано к Крысе, лежащей в луже крови.
- а посторонний звук, шорохи,  скрипы, свидетельствующие о нахождении человека?
-…нет, ничего такого не заметила. Хотя нет, мне показалось вначале как- будто, что булькнула вода, но потом всё стихло.
- и вы не заглянули в ванну?
- нет, я почти сразу выбежала из номера, чтобы сообщить страшную весть своему мужу Владимиру Борисовичу.
- а в это время убийца замывал кровь на предмете, которым он ударил погибшую Гечикову. Вы прошляпили, возможно, находящегося  в номере убийцу, он был у вас под носом.
- вы меня, лейтенант, упрекаете?
- да, упрекаю за нерасторопность и не сообразительность.
- побывали бы вы на моём месте, и неизвестно как бы поступили в этом случае. Меня он мог бы так же убить как свидетельницу.
- хорошо, хватит об этом. Вы свободны, …погодите один вопрос ещё. Вас никто не шантажировал недавно?
Этот неожиданный финт полицейского лейтенанта застал Веронику Аркадьевну врасплох. Она невольно вздрогнула, тем самым только усилив подозрения  детектива.
- я прошу мне дать передышку, я очень устала и не могу вам ничего сообщить, пока не отдохну и приведу свои мысли в порядок. Дайте мне небольшой тайм- аут, столько сразу всего навалилось за последнее время.
- хорошо, мы поговорим с вами завтра, если возникнет в этом необходимость.
Как только дверь за Клептуновой закрылась, причём  Робсон пришлось долго ждать, пока госпожа дойдёт до неё. Последние события её изрядно подкосили, в некогда энергичной, пружинящей походке проскальзывала старческая замедленность. Брайен позвонил своим помощникам, осведомившись насчёт исчезнувшего бывшего охранника Касперчака Стива Вексельрога. Те его заверили, что оперативно ищут, но найти пока не могут, и дома, где он живёт, Вексельрог не появлялся.
Глава шестнадцатая.
Вероника Аркадьевна  встретилась случайно со своим фаворитом Джеком Курдюмовым.
У обоих не было настроения разговаривать, они, молча, прошли, как бы ни замечая  друг друга, сделав вид. Но в последний момент Джек понял, что уплывает лакомый кусок, как никак она миллионерша, а кто он, безработный в поиске случайного заработка. Он улыбнулся через силу, выдавив улыбку:
- вы не узнаёте меня, госпожа, это же я, тот самый парень, ваш любимчик из самолёта, к которому вы благоволили. Вы были так ко мне расположены.
- хочешь получить от меня под курдюк, если нет, то лучше проваливай.
- не понял вас, что значит под курдюк?
- поджопник получить хочешь?- Клептунова не на шутку разозлилась, ей пришла в голову мысль, что это он Джек Курдюмов вымогает у неё два миллиона долларов. Она пыталась как-то сомневаться, что всё-таки может это не он, но мысли упорно возвращались к кандидатуре этого Жигало. А почему тогда он к ней  клеится, пусть пока ещё не старухе, но  уже пожившей изрядно женщине, и  немолодой  ведь к тому же.
- я ухожу обиженным,  но не униженным и оскорбленным. Так  мне и надо, я решил идти по жизни, взявшись за руки с человеком, который меня понимает, который мне сострадает. Но его пока нет этого человека, и будет  ли он вообще, или в недалёком необозримом будущем?
- эко куда тебя занесло, а вымогать миллионы это ты считаешь нормальным?
- а чём это вы моя обожательница? Я вас не понимаю.
И тут зазвонил телефон у Клептуновой. Бодрый, весёлый голос напомнил ей о двух миллионах. В противном случае телефон будет отправлен её мужу по почте.
- я готова выкупить у вас его, телефон с записью, но только за три тысячи.
- что?!!!
- три тысячи и триста долларов и не цента больше.
- мы с вами госпожа Клептунова, считайте, что не договорились. Это ваше последнее слово?
- да, и ни цента больше. Три тысячи и триста три доллара.
- всё- таки три доллара добавили. Ладно, уломали, я согласен. Как же состоится обмен валюты  на телефон с записью. Вы не должны меня видеть, для вашей же безопасности.
Я положу телефон в урну с мусором, а там уже должен быть пакет с деньгами. Положитесь на мою честность, я вас не обману. Так как же?
- хорошо, в полдень завтра в сквере у памятника ему, сами понимаете, о ком  идёт речь.
Клептунова не стала звонить в полицию, но если вымогатель надул бы её, она незамедлительно отправилась туда без всяких сомнений. Без пяти минут двенадцать она положила пакет с долларами в урну, и села неподалеку на лавку, чтобы видеть, кто придёт за пакетом. Ровно в двенадцать  часов подъехал велосипедист, одетый в спортивную  куртку с капюшоном, забрал пакет и бросил туда телефон. Вероника Аркадьевна видела его, этот смартфон собственными глазами. Как только велосипедист отъехал, она подошла и вытащила телефон из урны. Усевшись на лавку, прослушала запись своего разговора с мексиканцем,  и тут же, разломив  руками телефон, его обломки выбросила в урну.
Она заметно повеселела, улик против неё нет. Жизнь хороша  и прекрасна. Наблюдавший за Клептуновой  Грэг, подошёл к урне и достал обломки телефона. Брайен Робсон огорчёно  смотрел на то, что осталось от смартфона, когда Грэг Хиклес показал ему его останки, и велел лучшим специалистам восстановить запись на телефоне. На удивление сыщика это сделать удалось с небольшими погрешностями. Теперь у Робсона были доказательства против Вероники Аркадьевны на руках. Он приказал Филу Вилкеру доставить госпожу ему в кабинет для беседы. Клептунова напевала какой- то понравившийся ей песни  мотив, когда в номер гостиницы постучали. Она открыла дверь и увидела незнакомого мужчину, показавшего ей корочки полицейского детектива.
Брайен Робсон, когда встревоженная госпожа  Клептунова зашла в его кабинет, выложил на стол свою главную улику, части телефона смартфона. Он посмотрел сурово на Веронику Аркадьевну, у неё задрожал подбородок  от страха.
- а это заключение экспертизы, госпожа Клептунова. Мне включить запись вашего разговора с Диего Рикесом, или вы дадите признательные показания?
- стакан воды, ради бога!
- Фил, подайте воду госпоже Клептуновой.
Вероника Аркадьевна выпила воду, немного успокоилась. Потом она сказала:
 -тет-а-тет, мы могли бы с вами поговорить, господин лейтенант?
- Фил, будь любезен, выйди из кабинета.
Вилкер незамедлительно вышел, но в дверях вдруг  задержался, усмехнувшись при этом.
- я предлагаю вам, лейтенант, чтобы вы уничтожили эту улику за  кругленькую сумму, и она подала Робсону листок бумажки, чиркнув на ней ручкой число, в пять нолей.
- эта называется взяткой! Чтобы я замарал честь мундира? Никогда этому не бывать, вы поняли меня, госпожа Клептунова?!
- я удваиваю это число!
- да как вы смеете предлагать мне такие вещи!
- хорошо, моё последнее слово, и я утраиваю первоначальное  число.
- …добавьте к нему ещё десять процентов и по рукам.
- вы могли бы эти десять процентов взять товаром, мне трудно будет собрать их наличными?
- ладно, я согласен.
- так я могу сейчас идти, чтобы принести вам то, о чём мы договорились?
- да, можете, идти. Завтра попрошу вас быть к десяти часам утра.
Клептунова вышла из кабинета, не веря в свое счастье, ей удалось записать свой разговор с лейтенантом на телефон, и было, что ему завтра предъявить, когда она сделает одну, а для верности, может быть, и две копии этого разговора.
                Глава семнадцатая.
Евпахий Овражин находился в состоянии, близкому к шоку, когда водитель скорой  помощи сообщил ему  поразительную новость. Неизвестный гражданин в форме полицейского лейтенанта настоятельно советовал ему сделать предложение Джулии, у которой он  только, что был. Кто он такой? Как он узнал о его связи с замужней женщиной? Эти мысли не давали доктору покоя, и он, когда возвращался с работы домой, не заметил мужика, которого сбил с ног. Тот упал и расквасил себе нос до крови.
- простите великодушно, у меня разброд в мыслях, в которые я был погружён, вот так неловко как-то вышло. Этим неизвестным мужиком оказался Брайен Робсон, у которого такая каша в голове, что ни приведи господь. Дело в том, что кто-то ему позвонил и дал прослушать запись его разговора с госпожой Клептуновой. У Робсона подкосились ноги , стало сухо во рту и предательский страх закрался в его душу. Тяжёлые мысли зароились в голове полицейского детектива. И вот надо же такому было  случиться, он  столкнулся лбом с доктором, который наставил ему рога. Робсон тоже возвращался домой  с работы, но не в мундире, а в гражданской одежде.
- ты что натворил, олух царя небесного, как я завтра на работе покажусь!? Такое впечатление у коллег возникнет, что я подрался с кем – то.
- у меня настроение собачье, нелады в жизни, так вышло, друг, прости. Я доктор, давайте я вам кровотечение из носа остановлю.
- а давайте, доктор Овражин, - сказал пострадавший сыщик. И вот эти царапины  на моём носу будьте любезны устранить.
- откуда вы меня знаете? Не имею чести вас знать, представьтесь, пожалуйста.
- лейтенант полиции Брайен Робсон.
При этих словах Евпахий испугано вздрогнул, фамилию его любовница Джулия носила  Робсон, и она ему как-то обмолвилась, что её муж служит в полиции. Так неужели он столкнулся не с кем-нибудь, а с её мужем. Евпахий Бенедиктович в ужасе, что ему крепко сейчас не поздоровится, сунул  тому денежные купюры, все, что были в его кармане, и быстро поспешил удалиться, не углубляясь в дальнейшее знакомство, пробормотав:
- я вас прошу товарищ, принять эти деньги, как компенсацию за телесные повреждения.
Робсон развернул кулак, рассматривая смятые бумажки: сотня, пятьдесят долларов, и две купюры по десять баксов. Брайен швырнул их на землю. Ему было тошно. Зачем они ему нужны, когда его могут выгнать с работы в любой момент, отобрать удостоверение. Или ещё хуже, завести дело за получение взятки. На следующий день лейтенант не вышел на работу. Капитан Жапирун Жордак позвонил Робсону домой, потом долго держал трубку телефона, ошарашенный новостью. Его жена Джулия сообщила, что ночью её муж Брайен застрелился, табельное оружие лежит рядом с его телом. Жордак был потрясён смертью своего лучшего друга, с которым они вместе прошли ещё с молодости через горнило испытаний. Жапирун разбирал папки дел Робсона, которые теперь достались ему. Робсон занимался расследованием убийств мексиканца Рикеса, горничной Клептуновых Гечиковой. Теперь же эти дела перешли к капитану, как дополнительная нагрузка.
Ну, и «удружил» мне  Брайен, ничего не скажешь, своих дел по горло хватает. Но почему он застрелился? Непонятно, что-то здесь не так. Надо поехать мне лично и осмотреть его комнату. Жапирун  Жордак, перестав размышлять, начал действовать. Он приехал по адресу, где проживал несчастный лейтенант. Там эксперт- криминалист Драгомир Гарт закончил осмотр и ждал приезда капитана.
- что нарыл, Драгомир? Есть какая-то зацепка?
- есть один нюанс, есть одна нестыковка.
-говори уже, не томи ты мою душу.
- положение трупа и характер пулевого отверстия в висок допускают, что таким образом он мог застрелиться.
- а что тогда не так?
- вокруг раны на виске, если он стрелял в себя сам, должны быть следы от пороха, а их нет. Получается, что выстрел был произведён с расстояния в несколько метров, например, кто-то стоял в проёме комнаты. Входное отверстие пули  идеально совпадает с направлением именно с этого места.
- неужели убийство?
- да.
                Глава восемнадцатая.
Владимир Борисович Клептунов сидел на террасе своего номера гостиницы в шезлонге и натирал себя муравьиным спиртом. Он попытался  по- стариковски медленно натереть себе спину, но ничего у него не получалось. Тогда он позвал на помощь свою супругу:
- Вероника, не будешь ли ты так любезна, спинку мне натереть. Всплеск воды в ванной свидетельствовал, что Клептунова находилась там. Она тоже подала свой  резкий голос:
- Вова! Потри мне спинку, я моюсь в ванной. Оба потом посмеялись, что желания у них совпали практически одновременно. Стук в дверь гостиницы, и Клептунов, шаркая тапками, медленно прошел в прихожую, спросив, кто там.
- это я, ваш знакомый Джон Касперчак, пришёл вас навестить.
- уходите Джон, вы не во время пришли, моя жена моется в ванной, а тут вы явились.
- это не любезно с вашей стороны, Владимир Борисович.
- приходите, завтра. Завтра мы подготовимся к встрече.
- так вы так и не откроете мне дверь.
- нет, Джон, не открою.
- я вынужден уйти, но такого гостеприимство, позволю себе заметить, я встречаю в первый раз.
Владимир Борисович зевнул, покачиваясь в кресле – качалке, как только Вероника Аркадьевна  вылезла из ванны. Он сказал ей фразу неторопливо, между прочим, так, как бы походя, что к ним приходил Джон Карлович. Она удивилась:
- нагрянул неожиданно, без приглашения, а где же он сам?
- я ему не открыл дверь, сославшись на то, что ты моешься в ванной.
- Вова! Зачем же так невежливо ты с ним поступил, не ожидала от тебя такого, никак не ожидала.
- а что, ты думаешь, я буду спокойно глядеть на то, как моя жена крутит романы с мужиками? Ошибаешься, дорогая. То она, понимаешь ли, глазки сопляку  на пляже и в самолёте строит, то она любезничает с миллиардерами – старпёрами. Нашлись добрые люди, доложили.
- уж не Крыся ли Гечикова?
- как ты можешь Вероника, она же в морге сейчас находится, хоронить её нам с тобою надо.
- тебе надо, ты вот  и хорони, а мне это не надо, чтобы служанку свою хоронить. Много чести ей, чтобы я за гробом своей горничной шла.
 В дверь требовательно постучали. Вероника Аркадьевна, раскрасневшись, открыла дверь.
- я прошу вас, панночка, подать мне что-нибудь на пропитание.
На пороге, стоял какой- то бродяга, плохо одетый, заросший бородой и немытый.
- куда смотрит персонал гостиницы, нищих пропускает в элитные гостиницы, убирайся нищий отсюда, пока я полицию не вызвала. Я вам не панночка, в конце концов, я госпожа!
- баттерфляем, как я погляжу,  плавали в ванной, а я вот год почти не мылся в ней, дамочка. Полотенцем голову вот себе завязали, халатик плюшевый тёпленький надели.
- пошёл отсюда, вон!!!- рассвирепела Клептунова и, захлопнув дверь, закрыла её на ключ.
-                Глава  девятнадцатая.
Грэг Хиклес в управлении полиции встретил  своего напарника Фила Вилкера:
- Фил, после гибели нашего шефа, мы переходим под начало Жапируна  Жордака. Теперь он наш шеф.
- знаю уже об этом, мне сказал сержант Уилкинс. Нам всем троим  нужно сейчас, зайти в  в кабинет капитана, где на 9 часов  намечено совещание. В кабинете Жордака все расселись за столом, и Жапирун, достав бутылку виски из сейфа, открыл  её и, налив всем по 50 граммов, предложил помянуть лейтенанта Робсона. Сержант достал луковицу из кармана, чтобы закусить. Но Жапирун Жордак протянул всем по шоколадной конфете:
- отставить лук, сержант Уилкинс. Мы сейчас все тут начнём слёзы лить, показывая свою слабость врагам нашим. Дело в том, что Брайен Робсон был убит у себя дома, а не покончил собой. И дело чести раскрыть это преступление в кратчайшие сроки. Старшим назначаю Грэга Хиклеса, а теперь все свободны. Фил Вилкер вас попрошу задержаться.
Фил вам нужно допросить жену Робсона, не исключено, что она причастна к убийству своего мужа. Поезжайте по адресу, где она проживает.
Вилкер кивнул согласно головой, его слегка развезло после выпитого спиртного, и  он качнулся в дверях немного, но его полицейская  фуражка  при этом упала на пол.
- шеф, это не к добру, что она упала.
- не будьте суеверны так, детектив второго класса.
                Глава двадцатая.
Вероника Аркадьевна после долгой мучительной внутренней борьбы пошла в полицию, заявлять на шантажиста, который наглым образом вымогал у неё два миллиона. Она увидела в дверях кабинета  Жордака  Вилкера, поднимающего полицейскую фуражку, от него слегка пахнуло спиртным. У Клептуновой пропало всякое желание заходить в кабинет. « Они тут виски распивают в стенах управления, то гляди у неё последнее заберут, а шантажиста всё равно не найдут, потому что искать его не будут. Оно им это и не надо». Мыслительный процесс Клептуновой  прервал Вилкер, спросив у неё в какой ей надо кабинет. Ей ничего не оставалось, как  сказать ему, что ей надо к лейтенанту Брайену Робсону.
- так он убит, женщина, вчера в своём доме. Вы, что, разве не знали об этом?
- я потрясена таким известием, пожалуй, я пойду. В следующий раз как- нибудь приду сюда.
- так теперь же его дела перешли к капитану Жордаку. Вы можете обратиться к нему.
- хорошо, спасибо  вам большое, а вы идите, я пока посижу, приду в себя после такого тяжёлого сообщения.
                Глава двадцать первая.
Стив Вексельрог подыскивал себе работу, он хотел устроиться охранником  в торговом центре, но там ему отказали, сообщив неприятную новость, что только что взяли парня.
- что значит только что?- спросил он с расстроенным видом.
- вон видите парня, что спиной к вам  сейчас повернулся, он идёт оформлять документы в отдел кадров.
- вот непруха!
- что вы сказали?
- невезуха говорю.
Стив зашёл в закусочную и увидел там оборванца нищего, заросшего бородой. Он его видел несколько дней назад в кафе. Бродяга тоже его заметил, он вдруг встал и направился к столику, за которым сидел Вексельрог. Схватив за грудки  Стива, он прошипел с ненавистью в голосе:
- Это ты мерзавец убил служанку господ Клептуновых?!!

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               

 


 




















               
                Паук.
                ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
                (остросюжетный роман в стиле Джеймса Хэдли Чейза)
Авиарейс Нью-Йорк- Майами был объявлен в аэропорту  13 часов дня, пассажирам предложили сначала пройти для регистрации  на рейс. Пожилая пара супругов Клептуновых  устремилась к заветному окошку для регистрации авиарейса. Они проявили  незаурядную для их лет прыть. Девушка в форме работника аэропорта, любезно улыбаясь, приняла билеты от пожилой дамы, которой  хотелось  побыстрее занять место в салоне самолёта.
- так, Клептунова Вероника Аркадьевна 1947 г.р.  и Клепутнов Владимир Борисович 1940 г.р. Вы зарегистрированы, прошу пройти на посадку. Следом за ними по очереди стоял молодой парень лет двадцати  двух. Его звали Джек Михайлович Курдюмов, он всё время вертел головой по сторонам, боясь пропустить что – нибудь важное. Он проявил живейший интерес к пожилой паре, засмотревшись  на  драгоценности супругов Клептуновых, предъявивших их при таможенном досмотре, к ним прилагалась страховка.
- вы, наверное, из русскоязычной диаспоры,- спросил он их со всей учтивостью, на которую был способен. А я тоже представляю эту диаспору, будем знакомы, я Джек Курдюмов.
- а мы супруги Клептуновы, - ответила пожилая дама, глядя заинтересованными глазами молодому человеку в глаза, - говорят, что в Майами очень жарко, поэтому мы летим в ноябре, когда жара поменьше. А вы  Джек летите поплескаться, покупаться? – учтиво заулыбалась семидесятилетняя Вероника Клептунова. Молодой человек любезно кивнул головой. Следом за Курдюмовым регистрировался на рейс до Майами мексиканец Диего Ривес, он не понимал, о чём говорят русскоязычные граждане, и из поклажи имел только небольшой потрёпанный чемоданчик. В салоне самолёта пожилая пара разместилась где-то ближе к хосту самолёта, рядом сними сел мексиканец, а молодой человек, новый знакомый Клептуновых на пять рядов кресел расположился впереди. Он то и дело поворачивал голову и мило улыбался, строя глазки Веронике Аркадьевне. Она отвечала ему голливудской улыбкой. Это была любовь с первого взгляда. Образовывался семейный треугольник, который не мог  не заметить  мексиканец, сидящий в кресле рядом с Вероникой Аркадьевной. Её муж ушёл справлять малую нужду в туалет, и Вера Аркадьевна расточала свою благосклонность к молодому человеку своим многообещающим взглядом. Мексиканец заёрзал на месте, не желая смотреть на эту идиллию. Он сидел возле прохода кресел и не мог глядеть в окно, потому что натыкался взглядом на Клептунову, пришлось ему смотреть налево, на пассажиров, сидящих влево от него через проход. И вдруг его соседка ткнула его в бок, мексиканец обернулся и увидел сияющее от счастья лицо пожилой дамы. Она открыла небольшой кейс, в котором засверкали драгоценные украшения. Диего Ривес не понимал, что от него хотят:
- это будет вашим, я вам отдам этот кейс, но надо выполнить одну маленькую услугу.
- и что же я должен сделать, мадам, - на не совсем чистом английском языке заговорил он.
- надо сделать так, чтобы с моим мужем случился  несчастный случай. Я достаточно ясно выражаюсь? У мексиканца в голове сверкнула идея, и он стал переспрашивать мадам Клептунову, прикидываясь не понимающим её, туповатым мачо.
- чтобы он самоустранился в ближайшее время, в самолёте или при спуске по трапу.
- мадам прошу теперь ваши цацки передать мне сию минуту. Я наш разговор записал на диктофон. Вот послушайте сами и Диего Ривес, похохатывая, включил телефон.
- и что, что это означает, мой любезный друг?
- а то, что сейчас я включу его на воспроизведение, когда передам вашему мужу, который, кстати, уже идёт по проходу. Давайте мне кейс  без всякой заминки, не надо возмущаться.
- ах, ты мерзавец, шантажист! Но ты ещё у меня попляшешь!
 И Клептунова швырнула кейс на колени своему соседу.
 – давай телефон без промедления, латинос, а то пожалеешь. Обрадованный такой лёгкой добычей, мексиканец отдал смартфон, потому что был  он недалёкого ума. Вероника Андреевна сказала подошедшему мужу, что идёт в туалетную комнату. Там она спустила смартфон в унитаз, уничтожив улику. Возвращаясь на место, она задержалась возле кресла, где сидел её новый возлюбленный фаворит. Они обменялись ослепительными улыбками. Несколько минут поворковали. А потом Вероника Аркадьевна вернулась на место, попросив мужа пересесть местами так, чтобы она сидела возле окна. И вот объявили  по микрофону, что самолёт заходит на посадку, всем пристегнуть ремни. Самолёт благополучно сел в аэропорту города Майами. Пассажиры устремились к выходу.
- у меня украли мой кейс с драгоценностями, - завопила не своим голосом на повышенных тонах – Вероника Аркадьевна, оказавшись рядом со стюардессой,- девушка сообщите в полицию Майами, что совершена кража, я догадываюсь, кто это сделал, это мой сосед, вот этот мексиканец,- стала тыкать пальцем Клептунова в лицо Диего Ривеса. До прихода полиции двое молодых парней заломили  Ривесу руки  за спину. Он пытался объяснять окружающим его людям, что она сама отдала ему кейс, но потом примолк, не настаивая на такой версии, потому что тогда ему бы инкриминировали шантаж, за который дают больший срок, по сравнению с кражей. Вероника Аркадьевна смотрела торжествующе:
- что, … получил мои брюлики? Кейс при свидетелях изъяли у Диего Ривеса, Клептунова показала декларацию, что она регистрировала свои драгоценности при посадке в самолёт. Потом ей вернули кейс с золотыми украшениями, проверив их по описи на бумаге. При спуске по  трапу  самолёта  Клептунова навалилась на мужа, и он чуть не полетел по ступенькам. Но его подхватил один расторопный пассажир. Клептунов послал ему воздушный поцелуй в знак своей безграничной признательности.
Глава вторая.
На пляже Майами людей так много, как селёдки в бочке. Не протолкнуться, но в ноябре обстановка более или мене  нормальная. Супружеская чета расположилась на песочке в прохладной тени от пальмы. Неподалеку от них сидел в шезлонге седовласый мужчина  того же примерно возраста, что и Клептуновы. Двое молодых качков, лежащих по бокам от  пожилого седого мужчины, Клептуновы приняли их за телохранителей.
- они вас охраняют?- спросила Вероника Аркадьевна, чтобы завязать разговор,- или это ваши сыновья? Седовласый мужчина представился:
- Джон  Касперчак, я миллиардер, а это мои  охранники, Стив и Глен. Какой замечательный  и солнечный день сегодня мадам….
- Клептунова,  Вероника  Аркадьевна, жена миллионера.
- я бы сказал, что очень приятно, как и полагается по этикету, но мне становится грустно, когда я вижу такую женщину, к тому,  же не свободную. И давно вы замужем за этим счастливцем, который барахтается в мелководье возле берега, выражая при этом детский восторг?
- я не совсем счастлива в браке с Владимиром Борисовичем. Вы мне симпатичны, мы могли бы составить отличную пару. Но третий лишний, как говорится. Миллиардер загорелся этой идеей. Его не насторожил тот факт, что они знакомы всего ничего, каких-то  десять минут, а женщина уже как бы  ни  против скороспелого брака, да ещё при живом муже.
- замужество солидной дамы шаг серьёзный,- сказал  миллиардер, надо всё взвесить, обдумать, но сначала развестись с нелюбимым мужем. Я  правильно говорю, Вероника Аркадьевна?
- разводиться с мужем мне не выгодно, так как по брачному контракту почти всё достанется мужу, поскольку инициатором развода буду я.
- вы боитесь потерять жалкие один или два миллиона? Ваш миллионер не так уж и богат, зато я же миллиардер, один миллиард двести миллионов моё состояние оценивается.
- у моего мужа пять миллионов, конечно не сравниться с вашим капиталом, но мне не хотелось терять их. Посмотрите, как он резвится в воде как маленький ребёнок. А если он захлебнётся ненароком?
- он же не настолько выжил  из ума, чтобы захлебнуться в ней как несмышлёный ребёнок.
И тут Вера Аркадьевна осёклась на полуслове, увидев, своего молодого двадцати двухлетнего возлюбленного Джека. Он подходил к ней с явными намерениями  полюбезничать, что никак не входило в планы Клептуновой, которая изобразила на лице гримасу недовольства и стала махать рукой, отгоняя  прочь  некстати возникшего намечающего любовника. Тот остановился в недоумении, не понимая, почему так с ним поступают. Миллиардер заметил странность в поведении собеседницы и повернулся в сторону Джека Курдюмова. Касперчак  подал реплику:
- Эй, парень, чего тебе здесь надо, видишь, дама недовольна?
Джек обиженно повернулся, чтобы уйти. Он не понимал, почему мадам Клептунова, так благосклонно  к нему всегда относилась и вдруг такая перемена.
- а…, вы тот самый молодой человек, который летел с нами в самолёте, не так ли?
Клептунов, накупавшись вдоволь, вернулся на своё место и увидел знакомого парня.
- да, - ответил Джек подошедшему Владимиру Борисович,- но меня гонят отсюда, ваша жена и вот этот пожилой дядя, что сидит в шезлонге.
- Вероника, почему такая нелюбезность, а этот, седовласый, что ещё за дядя?
- я Джон Касперчак, финансовый магнат.
- Владимир Борисович Клептунов. Весьма рад нашему знакомству.
Воспользовавшись разговором двух состоятельных людей, миллионера с миллиардером, Вера Аркадьевна любезно улыбнулась Джеку, стоявшему на песочке в одних плавках. Она расширила свои глаза, сигнализируя Курдюмову, чтобы он убирался поскорее, и сделала рукой ему отмашку, мол, иди отсюда прочь. Тот не очень её понял, но отошёл всё, же в сторону. Он решил возобновить роман с пожилой женщиной при более благоприятной обстановке. Ведь  Вероника Аркадьевна  подарила же ему обворожительную улыбку для чего- то. Тем, самым дала какую- то надежду на продолжение  отношений.
Глава  третья.
Диего Ривеса привели в полицейский участок города Майами. Составили протокол по всей форме, как полагается в таких случаях. Лейтенант полиции Брайен  Робсон понимал, что в задержании мексиканца кроется какая – то подстава. Задумавшись, он размышлял
«не настолько же тот такой идиот, чтобы красть драгоценности прямо в салоне самолёта перед самой посадкой в аэропорту, зная, что хозяйка их сразу же хватится, как только начнёт собираться выходить из авиалайнера. И почему он помалкивает, его как бы  устраивает, чтобы его посадили за кражу, которую он навряд ли  совершал».
- устраивает меня,- сказал вдруг Ривес, как бы читая мысли полицейского лейтенанта,  который от неожиданности смутился.
- и что же вас устраивает?- спросил он некоторое время спустя.
- благожелательная обстановка, которая меня окружает, меня же не посадят, лейтенант?
- у вас нашли кейс с драгоценностями госпожи Клептуновой. Детективы, находившиеся в салоне самолёта, вас поймали с поличным. Вы разве не знали, Ривес, что по двое  наших людей в обязательном порядке сопровождают рейс?
- клянусь Святою Розалиной, лейтенант, но она сама мне дала этот кейс, я не просил её об этом.
- и вы думаете, что я поверю вам, что вот так ни за что ни про что такой подарок вам отвалили. Кстати, почему вы клянётесь Святою Розалиной, вы же мексиканец, а не итальянец?
Но  Диего Ривес перестал отвечать на вопросы  полицейского детектива первого класса.
Он решил не углубляться в свои признания, так как ничего хорошего они ему не сулили.
Глава четвёртая.
В ресторане «Майамский павлин» сидели семейная пара Клептуновых и их новый знакомый Джон Касперчак, они пили коньяк, но дама пожелала ликёр.
- он же очень крепкий, свыше 50 градусов, для печени очень вреден, - попытался урезонить даму миллиардер.
- моя печень справляется, Джон  Карлович. Мы потом закажем коктейль с ананасовым соком, а вы что предпочитаете?
- я больше отдаю предпочтение виски и омарам в сметане. Прелюдия к обеду, состоящему из куропатки, фазана и индейки.
Пришёл официант  и положил на стол один графинчик  с ликёром, другой с виски. Высыпал килограмма  полтора, не меньше, конфет трюфелей в качестве закуски.
- трюфелей грибов в майонезе подам попозже, господа. Это и будет второе блюдо.
- а первое блюдо, какое? – спросила  Клептунова, поворачивая голову в сторону мужчины, лет тридцати пяти, который сидел за соседним столиком один, и пил шампанское из бокала. Мужчина вытаращился на богатых клиентов ресторана, сидящих  рядом с ним.
- суп с куриными пупочками. Высший класс супец. Его уже несут вам две девушки.
Мужчина, неприлично на солидную даму так глядеть,- сделал замечание официант соседу.
– их, вэзер  гут, я тебе ехиндер гундер сейчас фрак порву,- рассвирепел подвыпивший мужчина. Его лицо раскраснелось от гнева. Официант бочком, бочком скоренько удалился в страхе. Тут подошли две носастые девушки, неся подносы с куриными пупочками.
- ну и носяры  у этих барышень, настоящие рубильники, уж не сёстры вы друг другу?- спросил их распоясавшийся  клиент. Те, положив суп на стол богачам, и пожелав им приятного аппетита, молча, удалились.
- курицы, куда пошли, подайте мне такой же суп, - потребовал хам, потом он встал  и неторопливой походкой удалился из ресторана, не заплатив по счёту. Никто не посмел остановить грубияна, опасаясь  с ним связываться. Притихшие богатенькие миллионеры после ухода скандального клиента, опять весело загомонили.
Глава пятая.
Брайен Робсон решил парня, похитившего кейс, отпустить и понаблюдать тайно за ним. Он прикрепил к нему двух расторопных филёров, Грэга и Фила. Филёры не должны себя выдать, на то они и профессионалы. Впрочем, вышедший на свободу Ривес  и не подумал озираться. Он и не подозревал, что за ним идут двое типов, периодически меняясь местами. Сначала шёл один, а другой параллельно по другой стороне улицы. Потом наоборот, но поняв, что мексиканец  ничего не подозревает, из двух преследователей решил идти только один, а другой зашёл в кафе перекусить. Мексиканец остановился  внезапно у витрины магазина, любуясь своим внешним видом, поправил волосы рукой. И вдруг пошёл назад, едва не столкнувшись с Грэгом, который совершено расслабился. Диего Ривес увидев кафе, в которое зашёл Фил, тоже решил осчастливить его своим  посещением. Как опытный филёр, Грэг  не стал заходить туда, тем более, что там находился  его напарник. Он позвонил ему по телефону, предупредив того, что  объект наблюдения заходит в кафе, в котором перекусывает Фил. Фил сидел за столом и ел уже гамбургер, запивая кофеём, как позвонил Грэг и предупредил его о мексиканце. Тот зашёл в кафе и сразу же направился к столику, где сидел Фил. Он не стал спрашивать разрешения сесть за стол, потому что кафе это не ресторан, и клиенты занимают свободные места. Фил чуть не подавился куском, когда Ривес сел напротив его и стал в упор смотреть на филёра. То, что он его запомнил, сомневаться не приходилось. И идти за Диего ему не было никакого смысла. Он сразу бы выдал себя своим преследованием.
Ривес заказал чачу  и фрикадельки, положил на стол потрепанный чемоданчик и, открыв его, стал в нём рыться, ища доллары, чтобы расплатиться за еду. Он вытащил десяти - долларовую бумажку и положил её перед собой, чтобы расплатиться с официанткой, как только она принесёт ему заказ.
- сиди и не рыпайся, если не хочешь чтобы я тебе отстрелил твои помидоры, сказал мексиканец, повергнув Грэга в шок, тот оцепенел  от страха. Официантка принесла заказанные Ривесом кушанья, и, разложив  их на столе, взяла десятидолларовую купюру, собираясь отсчитать сдачу.
- не надо, барышня, это вам на чай.
- о, вы  очень любезны! мерси за чаевые.
- займись едой, понял?- грозно посмотрев на Грэга, сказал Ривес, - я по- тихому сматываюсь через служебный ход, а ты не вякаешь своему напарнику, давай телефон свой сюда. Грэг в оцепенении протянул ему телефон, а мексиканец, вытащив симку, бросил её зачем - то в свой повидавший виды чемоданчик,  и, захлопнув его,  быстро ретировался из кафе. Зайдя в служебное помещение, он увидел официантку, которой дал царские чаевые. Она любезно ему улыбнулась, а он, спросив  её, как ему выйти через служебный вход, благополучно  покинул кафе.
Глава шестая.
Клептуновы собирались в гости на виллу к миллиардеру, своему недавнему знакомому.
Они  были приглашены к семи вечера на ужин, вчера мило пообедали в ресторане.
Владимир Борисович надел жёлтый костюм, зелёную рубашку и красный галстук.
- ты выглядишь как настоящий попугай,- хохотнула его жена, - ладно, пусть будет так, нет уже времени подыскивать тебе другое, мы не можем опаздывать, раз приглашены на ужин к семи часам. Джон Касперчак был галантен и любезен в обращении с Вероникой  Аркадьевной, учтив с её мужем, который иногда пускал пузыри, радуясь как маленький ребенок. Касперчак перед самым приходом гостей побрился и в спешке забыл убрать бритвенный прибор с  мыльницей, в которой оставил помазок для бритья. А Владимир Борисович заметил  разведённый мыльный раствор, подошёл и через курительную трубку пускал пузыри. Пока он был занят этим ребячеством, в его-то годы, Джон Карлович  и  Вероника Аркадьевна мило беседовали между собой.
- Джон, вы не могли бы так устроить, чтобы мой маразматик захлебнулся мыльным раствором, всё будет выглядеть как несчастный случай. И мы, спустя два или три месяца могли бы быть вместе.
Касперчак внутренне содрогнулся от цинизма, с каким говорила Клептунова. Ему это претило, ему это было противно. Но не такой, же ценой идти к достижению счастья.
Он уже сомневался в её моральных качествах, и счёл нужным не связывать свою жизнь с такой женщиной, которой ничего не стоит, потом заказать  и его, миллиардера, супербогача. «Неужели Вероника Аркадьевна идёт по трупам, неужели так просто убить человека, замаскировав это под невинную шалость», - напряжёно думал Джон Касперчак.
- Вероника, не проще ли оставить так, как оно есть, он же ведь сам может в любой момент скончаться от естественной причины. Зачем  вот мне взваливать на себя такую ответственность? Ты не находишь, что это чревато не очень то приятными последствиями. В полиции сидят, в конце концов, не дураки, а люди, понимающие в таких делах различные тонкости.
Владимир Борисович, наигравшись пусканием пузырей по комнате, счастливый подошёл  к беседующей паре. Он потёр руки с довольным видом и подцепил вилкой в тарелке суши:
- о чём беседуем, молодые люди, о чём разговор идёт? Погоды  нынче дивные  пока ещё стоят, ураган прогнозируют только через неделю. К тому времени надо съехать нам отсюда, чтобы не стать жертвой стихии.
В проёме дверей появились  телохранители Касперчака Стив и Глен.
- что случилось, ребята?
- визитёр, босс, но он не к вам  явился, а к господину Клептунову по личному делу. Его зовут Диего Ривес.
- имя  как - будто мне знакомо, где-то я его уже слышал, причём не так давно. Так,…а вспомнил, так это наш сосед в самолёте летел с нами одним рейсом до Майами,- Владимир Борисович выглядел удивлённым, - но как он нас нашёл, чёрт возьми, и что ему надо, Вероника? Это он же у тебя чуть не украл  кейс с украшениями?
- я что-то ничего не понимаю, почему этот латинос разгуливает на свободе?- Вероника Аркадьевна возмутилась тому обстоятельству, что мексиканца отпустили или он сбежал.
- молодые люди, Стив и Глен, так вас звать кажется, задержите эту подозрительную личность  до приезда полиции.
Глава седьмая.
Лейтенант полиции Брайен   Робсон  был взбешён. Какой-то мексиканец обвёл вокруг пальцев двух его лучших людей, Грэга  и Фила.
- куда вы смотрели, остолопы? Он развёл вас как котят. Зачем мне на службе такие лохи?! Я поставлю вопрос перед прокурором  Зенелем о вашем служебном соответствии.
Грэг и Фил подавленно молчали, чувствуя свою вину.
- Грэг, но ты - то куда смотрел, когда мексиканец остановился возле витрины магазина. Он же тебя срисовал там, как в зеркале, но  как же он засёк Фила? Не могу понять.
- господин лейтенант, возможно, он нас увидел в зеркале припаркованного возле полиции автомобиля, когда выходил на свободу. Я припоминаю, что он слегка пригнулся перед автомобильным зеркальцем,- поделился своими соображениями с Робсоном  Фил.
Тот мрачно согласился, сказав, что так вероятно всё и было:
- не надо было вам светиться возле полиции, а пойти на слежку чуть позднее. Здесь есть и моё упущение, но если последует ещё один промах, вам не поздоровится, а сейчас идите и ищите его по городу. И как только филёры ушли, Робсону позвонили из виллы миллиардера и сообщили, что мексиканец Диего  Ривес находится возле виллы, и пытается наладить  контакты  с Клептуновым Владимиром Борисовичем.
- ой, ой, ой! какие вы всё - таки молодцы, большее облегчение принесли в моей работе по поиску этого типа, мы его обыскались.
- так он сбежал из полиции,  просто какой - то позор!- возмутилась Вероника Аркадьевна.
- всё гораздо сложнее, мы отпустили его и вели за ним наблюдение, но он обхитрил моих парней.
- ну и растяпы вы самые настоящие. Приезжайте побыстрее и арестуйте его здесь.
- высылаю группу захвата. Назовите точный адрес виллы. Так…всё, ждите.
Диего Ривес, увидев двух молодчиков, Стива и Глена, приближающихся к нему, заподозрил  что-то неладное. Он и так всё время был на взводе, чуя угрожающую ему всюду опасность. Диего  быстренько стал удаляться от виллы подальше в сторону лесочка метрах в ста от неё.
-Эй! стой! Стрелять будем, мы частные телохранители, стой тебе говорят. Однако Ривес только убыстрил свой шаг, не собираясь подчиняться охранникам миллиардера. Сигналя сиреной,  появилась полицейская машина, на крыше которой  вращался проблесковый маячок. Диего побежал, совершив роковую ошибку. Охранники стали стрелять из пистолетов, и одна из пуль сразила Ривеса наповал, он упал как подкошенный. Попала  в него пуля, выпущенная из пистолета Глена, который остановился на месте в оцепенении. А  Стив подбежал к мексиканцу и обшарил карманы того, непонятно для чего, опередив тем самым полицейских. Он вытащил смартфон  мексиканца из его джинсовой куртки и спрятал у себя в кармане брюк. Подбежали натренированные люди из группы захвата, не запыхавшись почти нисколько.
- готов он!- сказал им телохранитель, но это не я его укокошил, мой напарник, я стрелял по ногам.
Стиву велели убраться подальше от трупа, и не мешать работе экспертов. Брайен Робсон, лично приехавший на задержание Ривеса, был страшно зол на охранника, убившего того наповал одним выстрелом.
Глава восьмая.
Владимир Борисович глянув  в окно, увидел полицейскую машину, несколько человек работали возле трупа мексиканца Ривеса. Он широко зевнул от скуки так, что у него свело скулы,  и он не смог закрыть рот. Клептунов испуганно замычал, и ему потребовалась медицинская помощь. Приехала машина скорой помощи, которую вызвал его друг Джон.
Врач скорой вправил вывих и сказал, что они уже с ним встречались во время  спуска по трапу самолёта, совершившего  посадку в Майами.
- помните, как я вас поддержал, когда  вы чуть не упали при спуске по трапу.
- да, да, я это помню, но вас доктор я не запомнил. Но всё равно, я очень вам благодарен.
- Евпахий Бенетикотвич Овражин, я представляю русскоязычную диаспору Манхэтана.
Я  вас  поддержал, не могли бы вы и меня поддержать. Без поддержки  мне туго придётся.
- я поддерживаю вас морально, крепитесь, не поддавайтесь унынию и анафеме. Ну, как?
- недурно, неплохо, но мне нужна финансовая поддержка, понимаете?
-вы знаете, ничем в этом отношении помочь вам не могу, все мои средства в обороте, наличных немного, только для проживания, - голос Владимира Борисовича стал сухим и официальным, - попробуйте обратиться  к моему другу Джону Касперчаку, это вы у него в доме сейчас находитесь, он сказочно богат, миллиардер. Кисло улыбаясь, фельдшер скорой помощи подошёл к Касперчку, и только собрался повторить свою  просьбу, как тот протянул ему стодолларовую купюру и поблагодарил за визит:
- всего хорошего, доктор.
- мэ…
- всего доброго и до свиданья.
На пороге в дверях фельдшер столкнулся с телохранителем Стивом.
- мужчины, вы совсем забыли про меня, я без комплиментов жить не могу, прошу вас похвалить мой внешний вид. И не скупитесь, вот вы молодой человек, Стив кажется, ведь  правильно, вы охранник Джона Карловича, что вы обо мне скажите в превосходной степени,- капризно брюзжащим тоном Клептунова выпрашивала  у мужчин комплименты.
- я скажу  вам, Вероника Аркадьевна, так кажется, правильно вас по имени величать, что вы просто неотразимы.
- прошу прощения господа, но мне надо с вами побеседовать, - сказал лейтенант полиции, появившись в дверях. Он обратил внимание на  госпожу Клептунову, которую недавно уже видел.
- надо, так надо - не стал возражать Владимир Борисович, усаживаясь поудобнее в кресле.
- сначала я задам несколько вопросов молодому охраннику Стиву Вексельрогу. Тот было, вначале удивился, откуда лейтенанту известно его имя, но быстро сообразил, что он прочёл их на джойстике, который находился у него на груди.
- скажите Вексельрог, вы, когда подбежали к поражённому выстрелом  Диего Рикесу вашим напарником Гленом Хакером, ничего не доставали из его карманов?
- нет, господин лейтенант, я не обыскивал его, как же  я мог это сделать, когда въехала полицейская машина.
- верно, говорите, Стив, верно, но мне показалось, что как только мы въехали во двор, то что-то блеснуло у вас в руках в лучах солнца? Я не прав? У охранника дёрнулся слегка кадык, что говорило о его душевном волнении, что не укрылось от зоркого взгляда колючих глаз Брайена Робсона.
- я …достал …портсигар, хотел закурить, но помешала полиция.
- что ж, я вполне удовлетворён вашим ответом, Стив Вексельрог, всё вполне логично, ладно, пока у меня к вам нет вопросов. Нет оснований  для осмотра ваших вещей.
- при последних словах лейтенанта, Вексельрог съёжился в напряжённом ожидании, что также не осталось не замеченным полицейским.
- госпожа Клептунова, вы утверждали, что убитый мексиканец Диего Ривес у вас украл кейс с драгоценными украшениями? А он нам сообщил незадолго до того, как мы его отпустили, что вы ему дали кейс, подарили так сказать ни за что ни про что?
- конечно, украл, я впервые летела самолётом с ним вместе,  и дарить ценные вещи незнакомым  типам  это не в моих правилах.
- а почему он пришёл сюда к вам на виллу, и пытался о чём - то поговорить с господином Клептуновым? Не показалось ли вам это весьма странным?
- ещё как показалось, что ему надо от нас? мы и так чуть не пострадали от этого грязного типа. Но больше всего меня поразило то, как он нас нашёл здесь, ведь мы в гостях тут.
- вероятно, кто-то сообщил ему, куда вы  вечером собираетесь ехать.  У вас прислуга есть?
- есть горничная Крыся Гечикова, водитель «Кадиллака»  Швенкер Курт, и садовник Свен Хашир.
- прислуга эта в Манхэттене, где вы проживаете?
- да, но здесь только наша служанка Крыся, она и кухарка, и уборщица, прислуживает нам. Прилетела вместе с нами в Майами.
- надо бы с ней побеседовать, где я могу её найти?
- мы остановились в отеле «Прайз», её номер рядом с нашим номером, № 795.
- вопросов у меня к вам больше нет, но если вы мне понадобитесь, то мне обращаться в номер…
- № 794.
- всего доброго, я бы ещё поговорил с вами, но мне надо идти по делам службы.
Глава девятая.
Телохранитель Касперчака Стив Вексельрог, уединившись в своей комнате, достал смартфон убитого мексиканца и просмотрел его записи, номера, эсэмески.
Он прослушал последнюю запись разговора госпожи Клептуновой, с каким- то мужчиной.
Вексельрог слышал голос убитого мексиканца только  одну-две минуты, но запомнил его, поэтому у него не было сомнений, кто говорил с Вероникой Аркадьевной. Судя по записи разговора, этот Диего Ривес её шантажировал. Она буквально напрямик заказывала ему убить её мужа, а он сделал запись разговора с нею. Теперь такая возможность для шантажа появилась  у Стива. У него пересохло горло,  шантаж вовсе не его стихия. Он не хотел с этим связываться, потому что жизнь ему была дорога. К чему привёл шантаж Ривеса, он увидел своими глазами. Эта госпожа Клептунова буквально науськала их с Гленом на этого Ривеса, она ведь очень хотела, чтобы его убили, так и вышло, как ей  так захотелось. Хорошо, что у него, у Стива хватило ума стрелять по ногам побежавшего шантажиста. А вот Глен  перестарался, за превышение служебных полномочий, ему могут дать срок. Его задержали, и отправили в полицейский участок.
Глава десятая.
Горничная Клептуновых готовила ужин своим хозяевам. Она вспомнила как на рынке утром встретила того  мужика, что летел с ними в одном самолёте, и сидел рядом с Вероникой Аркадьевной  и Владимиром Борисовичем. Сама она находилась по соседству с молодым человеком, который всё время пялился на её хозяйку и пытался завязать с ней роман. Экспансивный мексиканец, как только увидал Крысю, стал спрашивать её как ему их найти, чтобы засвидетельствовать им своё почтение, что они  не дали свершиться не справедливости, и его не посадили в тюрьму. Якобы благодаря вмешательству Владимира Борисовича его отпустили из полицейского участка. И наивная девушка Крыся сообщила ему, что хозяева едут в гости к богатому миллиардеру  к нему на виллу к семи часам. Она случайно запомнила адрес, который произносила Вероника Аркадьевна водителю такси. А найти, потом виллу миллиардера Ривесу ничего не стоило, он сел в такси, сказал адрес таксисту и так оказался здесь. Лейтенант Робсон сделал запрос на Диего  Ривеса в Мексику и через два дня пришёл ответ. Этот Ривес неоднократно привлекался за шантаж у себя на родине, у него всегда при себе имелось два телефона, на один он записывал важную информацию, служащую ему источником для вымогательства. Для  этого  он посещал людные места: кафе, рестораны, летал в самолётах, ездил в поездах, и прислушивался к разговорам небедных людей. Подцепляя на крючок  богатенького буратино, бросившего в разговоре одну, две неосторожные фразы и потом доил его. Богатенький господин выкупал компрометирующую запись вместе с телефоном, а потом просто его уничтожал или стирал запись. Ривес регулярно подсовывал  чистый телефон без записи, и если человек, которого шантажировали, проверял запись и  ничего не находил, то Диего извинялся, что перепутал телефоны и тогда отдавал телефон с записью. Но бывало и так, что шантажируемый объект тут, же уничтожал выкупленный телефон, не проверяя записи. И тогда Ривес имел наглость шантажировать такого человека повторно, рискуя своей жизнью. Он это делал не сразу, а через год обычно. Повторный шантаж он старался применять к другому лицу, связанному как- то  с первым. И доил уже того, но бывало так, что, когда ему  нужны были деньги, Ривес, навлекая на себя праведный гнев, шантажировал такого богатого буратино второй раз, и два раза ему это удавалось.
Во время рейса Нью- Йорк- Майами ему не сказано повезло. Богатая госпожа сама залезла в петлю, делая себя лёгкой мишенью для шантажа. Диего Ривес, не моргнув глазом, подсунул ей телефон без записи разговора  её с ним, поэтому-  то он и нарисовался возле виллы Касперчака, чтобы шантажировать госпожу Клептунову за большой куш.
Ознакомившись с досье мексиканца, Брайен Робсон уже имел полное представление, что собой  представляет этот субчик. Поскольку супруги Клептуновы два раза попадают  в поле его деятельности там, где неизменно оказывается Ривес, нетрудно догадаться, что он их шантажировал. Возможно, он собирался вымогать деньги и у Касперчака, но это только догадки, предположения самого Робсона. Никаких фактов на этот счёт у него не было. Лейтенант вызвал на допрос задержанного Глена Хакера. Тот с понурым видом сел на стул, приготовившись слушать неприятные вопросы.
- Глен Хакер, какая такая острая необходимость была стрелять в мексиканца на поражение? Он ведь вам не угрожал, и не мог это сделать, потому что у него не нашли оружия.
- так вышло, я в первый раз в такой переделке, неопытный ещё, увидел, что он уходит, а там уже и лесок для него спасительный близко, вот и сработал охотничий азарт. Мне было приказано задержать его во, чтобы то ни стало.
- кто вам приказывал?
- госпожа эта, Клептунова, что в гостях была у нашего босса.
- так,… в общем, мне всё понятно, но три месяца вам придётся провести в тюрьме за превышение своих полномочий. Сержант Уилкинс, уведите задержанного арестанта. Зазвонил телефон, эта позвонила жена Робсона Джулия, и сказала, что вызвала скорую помощь, у неё разболелась сильно голова. Возможно, поднялось давление.
- Джулия, ну какое давление, тебе тридцать три года, гипертонические кризы бывают в более позднем сроке, когда за пятьдесят.
- у моей подруги инсульт случился, когда ей было двадцать девять.
- так она же вес имеет сто двадцать килограммов, что тут удивительного.
- я выпила аспирин две таблетки, но не помогает.
- ты хочешь, чтобы я приехал? Но я занят сейчас, медики вот  приедут и облегчат твои страдания. Я позвоню через полчаса.
Глава одиннадцатая.
Горничная  Клептуновых  Крыся  испекла к приходу своих работодателей  яблочный пирог. Она попробовала его и осталась довольна собой. Штрудель получился на славу. В меру румяный, не подгоревший, он так и таял во рту. В дверь постучали, это супруги Клептуновы  возвратились в гостиницу. Они хорошо подзаправились в гостях у своего знакомого миллиардера. И на предложение своей служанки попробовать пирог, отнеслись с прохладой, отказавшись от него.
- Крыся, нас покормили хорошо в гостях, отложи пирог на утро, к утру, мы изрядно проголодаемся, - сказал Владимир Борисович, - а сейчас приготовь нам постель, мы будем спать. Среди ночи раздался звонок, разбудивший супругов. Трубку взяла Клептунова, ничего не понимая, и вдруг она вся так и похолодела, когда услышала свой разговор с убитым мексиканцем. Она перестала, что – либо соображать, потому что прекрасно помнила, что выбросила собственноручно смартфон вымогателя в унитаз и долго смывала  потом водой, неужели он застрял в трубе, но вода должна погубить телефон и привести его в полную негодность. Её лихорадочные размышления прервал чей-то мужской голос:
- два миллиона долларов  и эта запись вместе с телефоном будут ваши.
Голос показался Веронике Аркадьевне малость знакомым, говоривший в трубку шантажист пытался его как-то изменить, но у него это плохо получалось.
- кто это звонит?- спросил разбуженный звонком Владимир Борисович.
Потрясённая Вероника Аркадьевна молчала, не зная, что ответить мужу. И тут зазвонил телефон Владимира Борисовича, он тут же нажал кнопку.
- Владимир Борисович, это я, Свен Хашир, ваш садовник, звоню из Нью- Йорка, сегодня ночью в Майами выехал на кадиллаке ваш личный  шофёр Курт.
- Швенкер, что ли, но я не просил его сюда приезжать, что такое, как он смеет самовольничать?
- он обливался слезами, когда садился за руль, говорил, что жить без вас не может, страшно соскучился.
- без меня жить не может, он что, спятил, что ли, этот Курт Швенкер?
- без вас обоих, он так к вам привязался, и Гечикова ему тоже она не безразлична, три года ведь как вместе работали.
- теперь мне понятно, это не по нас он соскучился, а по Крысе, к которой не безразличен.
Всё, отбой Свен, мог бы  и утром позвонить, а не среди ночи. Я покажу этому Курту, как самовольничать… Вероника! Представляешь, этот водитель наш выехал на Кадиллаке сюда в Майами, каков же  субчик- голубчик, это ты сейчас со Свеном разговаривала? ...ну, а с кем же ещё, конечно с ним, сначала он тебе позвонил, потом мне, и главное, время нашёл, когда звонить … три часа ночи.
Вероника Аркадьевна, находясь в тяжелейшем ступоре, молчала, обдумывая телефонный звонок  неизвестного шантажиста.
Глава  двенадцатая.
Брайен Робсон сел в автомобиль, позвонил жене, чтобы справиться о её здоровье. Но Джулия не отвечала. Возможно, скорая помощь увезла её в больницу. Робсон  решил заехать сначала домой, проверить, что и как там, и выяснить заодно состояние своей супруги. Он открыл ключом дверь в свою квартиру, и прошёл в комнату, там никого не было, потом заглянул во вторую комнату, служащею им  с женой спальней.
Жена занималась любовью с неизвестным мужиком. Его одежда висела на стуле, белый халат поверх брюк свидетельствовал о принадлежности  мужика к медицине. Сработал профессиональный навык делать выводы. Робсон почувствовал, что не испытывает к ним ревности, верный признак того, что любовь у него к жене ушла, осталась только привычка. Робсону стало даже смешно, когда он услышал, как доктор скорой помощи, пыхтя от усердия, иногда покрякивал и всхлипывал, но что-то не выходило у него.
Брайен тихо удалился из комнаты, не мешая любовникам, потом бесшумно вышел из квартиры. И закрыл её на ключ. То, что он разведётся с Джулией, Брайен уже не сомневался. У него давно появлялись такие мысли, а теперь повод для этого был более, чем серьёзный. За углом дома, где он жил, Робсон увидел карету скорой помощи. В ней сидел водитель.
- любезный, этот доктор, что сейчас на вызове, как его фамилия?
- а почему я вам должен говорить об этом, кто вы такой?
- ты что, не видишь, что я из полиции? На мне форма лейтенанта.
- покажите своё удостоверение.
Робсон достал удостоверение из внутреннего кармана пиджака.
- этот фельдшер, что вас так заинтересовал, его зовут Евпахий Овражин.
- он русский?
- да.
- ладно, всё. Вопросов у меня больше нет, но когда Овражин вернётся, передай ему, чтобы он как порядочный человек сделал даме предложение руки и сердца. Сев в полицейскую машину, Робсон укатил к себе в отделение. Там он вызвал своих помощников, Грэга и Фила. Пройдя в кабинет своего шефа, Грэг и Фил уселись на стульях, ожидая указаний.
- вот что ребята, понаблюдайте за супругами Клептуновыми, особенный делаю акцент на дамочку эту, Веронику Аркадьевну. Они сейчас проживают в гостинице, вот вам её адрес, номер у них в гостинице «Прайз»-  794. а сейчас я побеседую с охранником Касперчака
Стивом Вексельрогом. Он от меня явно скрыл какую-то важную информацию. Его надо обыскать, если он не поделится ею, этой ценной информацией,  добровольно. У  Робсона  имелось  немало ещё других дел, но он чувствовал, что это последнее должно принести ему хорошие дивиденды в виде повышения по службе, в виде премии в размере месячного оклада. Тут размышления полицейского лейтенанта прервал телефонный звонок. Звонил Фил Вилкер, и сообщил ему неожиданную новость, что вчера Стив Вексельрог уволился из охраны миллиардера Джона Касперчака по собственному желанию.
- так, так… значит, я нахожусь на верном пути. Он что-то прикарманил у этого мексиканца, я же сам лично видел, как у него что-то блеснуло в руках.
Глава тринадцатая.
Джек Курдюмов  на пляже Майами знакомился  с разными девицами, которые находились в поиске богатых женихов, он же искал себе состоятельную невесту. И когда это выяснялось, девицы бежали от него, как чёрт от ладана. Им могли соблазниться разве, что дамочки небедные, но уже в возрасте. Среди его знакомых была и  Крыся  Гечикова. Они же сидели в креслах рядышком  в одном самолёте, летевшем до Майами. Крыся видела, что это за фрукт, и на сближение не шла. И на вопрос Курдюмова, где остановились супруги Клептуновы, хранила молчание. Она так и не назвала гостиницу, в которой живёт вместе со своими работодателями. Курдюмов зашёл в кафе пообедать, как туда же минут через десять после него зашёл молодчик из охраны миллиардера  Стив Вексельрог. Джек видел его и ещё одного типа возле этого богача, который отшил его, Джека тогда на пляже, когда Курдюмов подкатывал к госпоже Клептуновой. И вот он его видит, есть возможность у него выведать, где живёт госпожа со своим мужем. Курдюмов решил охранника задобрить омаром, и, отрезав солидный кусок для угощения, он направился к его столу. В этот момент Стив стал названивать куда-то, приложив другой телефон к своему. Джек понял, что он это сделал для прослушивания тому человеку, которому звонил. А потом он убрал свой второй телефон и произнёс фразу про два миллиона долларов. Молодой человек не понял, что это шантаж, но сумма в два миллионно его впечатлила.
- я Джек Курдюмов, знаю, что вы охранник  этого, седовласого, очень богатого человека.
- вот, что Джек Курдюмов, иди куда шёл, ты не во время сейчас, нет у меня настроения знакомиться с тобой. На кой ляд ты мне сдался, кстати, я уволился из охраны Касперчака.
Джек Курдюмов вернулся за свой столик и приступил к трапезе, обдумывая свой метод обольщения  немолодых уже дамочек. « Мой метод нуждается в модернизации, нужен более радикальный подход к ним, чтобы быть успешным на этом нелёгком фронте». Погруженный мыслями о реконструкции своего метода, он не заметил, как к нему подсел какой-то оборванец, одетый в лохмотья. Джек удивился, когда заметил, как кто-то неизвестный нечистыми руками берёт тосты с его тарелки и, не торопясь прожёвывает их, а потом и проглатывает. Курдюмов поднял глаза, и увидел нахального типа, без спросу евшего его еду. Опешив от наглости, с какой незнакомец уничтожал его тосты, беря их с тарелки, а потом ещё и отлил себе почти полчашки кофе, Курдюмов заорал на того:
- проваливай, ишак отсюда! Это моя еда, и не лапай её  своими грязными руками!
- не ори, так парень, не привлекай к себе внимание криком, у меня есть для тебя кое- что, тебя же нужна богатенькая дамочка,  так ведь? Ты же Жигало, у тебя на лице это написано. Так вот есть одна на примете, сам понимаешь, я не котируюсь у неё, ни возрастом, ни положением. Зовут её Вероника Аркадьевна Клептунова, она проживает в отеле «Прайз», но не одна, а с мужем своим. Тебе надо только избавиться от мужа этой богатенькой женщины, и  она будет твоя, заверяю тебя, точно станет твоею.
- зачем мне это нужно? Не проще ли найти даму без мужа, кругом столько свободных.
- свободных может и много, но богатых при этом единицы. Я тебе не безвозмездно  предлагаю.
- ты хочешь, чтобы я тебе заплатил?
- я тебе заплачу, если эта Клептунова станет вдовой в ближайшее время.
- ты, оборванец с помойки!!! Мне ещё и заплатишь?!
- пятьдесят грандов!
- откуда у тебя столько, если ты у меня еду воруешь?
- не твоя забота, так да или нет?
- нет, и точка! Почему я должен доверять, какому - то бродяге, у которого ни кола, ни двора?
- вот аванс, десять тысяч здесь,- и нищий бродяга протянул грязный пакет с деньгами.
Курдюмов заглянул в него, и увидел солидный брикет стодолларовых купюр.
- я не понял, это заказ что ли?  но вы ни на того напали,  я не наёмный убийца. Уберите ваши грязные деньги, а я ухожу. Выйдя на улицу, Джек  поймал себя на том, что голос нищего оборванца этот он уже где-то слышал. А может он никакой не нищий, может это на нём маскарад,  и стоит только сорвать с него его наряд, маску с загримированного лица. И тогда на белый свет явится истинное лицо этого человека. Ведь голос его определёно ему знаком, где-то он его уже слышал, и надо только вспомнить. Крыся Гечикова  столкнулась с Джеком при выходе того из кафе, он её даже не заметил, занятый своими мыслями. Горничная  Крыся, раздражённая такою  невежливостью, прошла в помещение кафе и села напротив бродяги, который предлагал нешуточные деньги за грязную работу Джеку Курдюмову. Бродяга ей что-то долго объяснял, потом протянул грязный пакет.
Глава четырнадцатая.
Кадиллак, управляемый Куртом Швенкером, за несколько дней благополучно добрался  до Майами. Выплакав все глаза, Курт стал равнодушен к судьбе своих хозяев, так же, как и  к своей возлюбленной  Крысе. Он увидел молодую красотку, и, остановившись возле неё, попытался завести знакомство. Накрашенная особа критически оценивающе осмотрела его кадиллак:
- Слушай парень, если у тебя нет миллиона баксов, то даже и не думай ко мне подкатывать. Я реагирую только на обеспеченных граждан.
- я миллионер, вот мой особняк в Нью- Йорке, погляди какой замечательный, с флигелями,- и Швенкер показал фото дома Клептуновых  на своём  смартфоне.
- Агнешка  Шимановская, отдыхаю в Майами, я сама из Варшавы, - а ты Збышек?
- Збышек? Но почему именно Збышек, я тебя не понял, а причём здесь Збышек?
- ты очень похож на одного парня, моего сокурсника  из Варшавского университета. Это я так, а  тот парень  завёл роман с моей подругой  с Велонкой  Чегиварской. И вот эта Велонка очень дружна с Жанетой Игрековой, если хочешь знать она дочка  состоятельных бизнесменов. Мы все мажоры, дети богатеньких родителей.
- знаешь, Агнешка, давай закончим на этом наше знакомство. Что-то мне подсказывает, что ничего хорошего у нас с тобой не выйдет. Я не мажор, и родители мои не богаты,  а сам я бедняк. Я тебя разыграл, не миллионер я, так что прости, если сможешь. И Кадиллак этот не мой личный, я водителем работаю у миллионера.
- разыграл, значит, ну, что ж, тебе это дорого обойдётся, водитель миллионера. Ты ещё попомнишь меня,  пожалеешь  сильно об этом. Девица презрительно фыркнула и пошла прочь с рассерженным видом. Швенкер позвонил садовнику Свену, чтобы разузнать адрес гостиницы, где остановились Клептуновы, а тот ему сообщил новость, что Курту  сильно не поздоровится за его самовольные действия.
- откуда они знают, что я еду в Майами?- спросил Курт Хашира.
- я стуканул им, - ответил тот не без гордости в голосе.
- большое спасибо тебе за это, Свен, век не забуду тебе твою доброту.
Из окна Кадиллака Швенкер увидел Крысю Гечикову, шедшею по улице с грязным пакетом. Она подошла к урне с мусором и, глянув по сторонам, убедившись при этом, что поблизости никого нет, полезла туда, и достала чистый пакет, затем положила грязный пакет в чистый мешок, который вытащила из урны. Швенкер крайне удивился её манипуляциям. И решил пока себя не обнаруживать, а тайком проследить за горничной Клептуновых. Гечикова зашла в гостиницу «Прайз», и Курт сделал вывод, что Клептуновы живут там же, где и Крыся. Он решил здесь пока не светиться на Кадиллаке, весьма приметном автомобиле. А отъехал на расстояние в двести метров  и продолжил наблюдение за входом в гостиницу. Гечикова  вошла в свой номер, бросила пакет на кровать и стала обдумывать план по устранению Владимира Борисовича Клептунова, она получила аванс в десять тысяч долларов от человека, похожего на бомжа. Остальные сорок он обещал ей дать после выполнения  задания. Поскольку Крыся прислуживала Клептуновым, подавая им обеды, завтраки и ужины, то отравить его ей ничего не стоило. Но как сделать так, чтобы отравился  только он, и при этом не пострадала Вероника Аркадьевна. Подозрения падут сразу на неё, полиция начнёт докапываться, где она достала яд. Крыся думала недолго, Владимир Борисович ей ничего плохого не сделал, и она решила ему всё рассказать, а потом уволиться  и уехать в другой город, где неплохо проживать там эти десять тысяч. Крыся  ещё некоторое  время размышляла, как в её дверь постучали. Она открыла дверь  и получила ослепительный удар по голове.
Глава пятнадцатая.
Брайену Робсону  пришло сообщение об убийстве в гостинице «Прайз». Звонил портье гостиницы  Ведлер Функ, Хозяйка горничной Вероника Аркадьевна зашла к ней дать распоряжение насчёт обеда, но когда постучала, её служанка не ответила, она дёрнула дверь на себя и та оказалась не запертой. Посреди комнаты с пробитой головой  лежала Крыся Гечикова, проживающая в этом номере как постоялица.
- я ничего здесь не трогал,- услужливо заглядывая в глаза лейтенанту, сказал  портье гостиницы,- всё до приезда экспертов криминалистов в том виде, как оно и было при обнаружении, я заслуживаю похвалу?
- нет, потому что надобности в нём нет, что толку от того, что всё осталось в неизменном виде, ведь госпожа Клептунова, первой обнаружившая свою служанку убитой, затоптала как слон все следы. Я хотел бы вначале побеседовать с ней, приведите мне её сюда.
- она в шоке, господин лейтенант полиции, вместе со служанкой они уже как три года живут под одной крышей. И вдруг такое событие, сами понимаете, я заслуживаю похвалу?
- за что, помилуйте?
- за усердие, я же так стараюсь, чтобы вам угодить.
- угодничество далеко не лучшая черта в характере  человека, отрицательная, а не положительная черта. А теперь пойдите и позовите мне госпожу Клептунову.
Только через полчаса  пришла  Вероника Аркадьевна с подавленным видом.
- если соблюдать процессуальные нормы, то вы, госпожа Клептунова, можете пригласить адвоката и беседовать в его присутствии, а можете поговорить со мной и без него, всецело положившись на  мою беспристрастность в этом сложном запутанном деле. Как мы поступим?
- я положусь на вашу принципиальность и компетентность, поговорим без адвоката, я пока в нём не нуждаюсь, ведь вы вызвали меня как свидетельницу по этому делу?
- конечно, безусловно, я не собираюсь предъявлять вам никаких обвинений.
- вы пришли, стало быть, в номер к своей служанке, чтобы сделать заказ на обед?
-да, это так.
- ничего не заметили на полу, рядом с трупом убитой, какой-либо предмет, например?
- не обратила на это как-то внимания, потому, что оно  было приковано к Крысе, лежащей в луже крови.
- а посторонний звук, шорохи,  скрипы, свидетельствующие о нахождении человека?
-…нет, ничего такого не заметила. Хотя нет, мне показалось вначале как- будто, что булькнула вода, но потом всё стихло.
- и вы не заглянули в ванну?
- нет, я почти сразу выбежала из номера, чтобы сообщить страшную весть своему мужу Владимиру Борисовичу.
- а в это время убийца замывал кровь на предмете, которым он ударил погибшую Гечикову. Вы прошляпили, возможно, находящегося  в номере убийцу, он был у вас под носом.
- вы меня, лейтенант, упрекаете?
- да, упрекаю за нерасторопность и не сообразительность.
- побывали бы вы на моём месте, и неизвестно как бы поступили в этом случае. Меня он мог бы так же убить как свидетельницу.
- хорошо, хватит об этом. Вы свободны, …погодите один вопрос ещё. Вас никто не шантажировал недавно?
Этот неожиданный финт полицейского лейтенанта застал Веронику Аркадьевну врасплох. Она невольно вздрогнула, тем самым только усилив подозрения  детектива.
- я прошу мне дать передышку, я очень устала и не могу вам ничего сообщить, пока не отдохну и приведу свои мысли в порядок. Дайте мне небольшой тайм- аут, столько сразу всего навалилось за последнее время.
- хорошо, мы поговорим с вами завтра, если возникнет в этом необходимость.
Как только дверь за Клептуновой закрылась, причём  Робсон пришлось долго ждать, пока госпожа дойдёт до неё. Последние события её изрядно подкосили, в некогда энергичной, пружинящей походке проскальзывала старческая замедленность. Брайен позвонил своим помощникам, осведомившись насчёт исчезнувшего бывшего охранника Касперчака Стива Вексельрога. Те его заверили, что оперативно ищут, но найти пока не могут, и дома, где он живёт, Вексельрог не появлялся.
Глава шестнадцатая.
Вероника Аркадьевна  встретилась случайно со своим фаворитом Джеком Курдюмовым.
У обоих не было настроения разговаривать, они, молча, прошли, как бы ни замечая  друг друга, сделав вид. Но в последний момент Джек понял, что уплывает лакомый кусок, как никак она миллионерша, а кто он, безработный в поиске случайного заработка. Он улыбнулся через силу, выдавив улыбку:
- вы не узнаёте меня, госпожа, это же я, тот самый парень, ваш любимчик из самолёта, к которому вы благоволили. Вы были так ко мне расположены.
- хочешь получить от меня под курдюк, если нет, то лучше проваливай.
- не понял вас, что значит под курдюк?
- поджопник получить хочешь?- Клептунова не на шутку разозлилась, ей пришла в голову мысль, что это он Джек Курдюмов вымогает у неё два миллиона долларов. Она пыталась как-то сомневаться, что всё-таки может это не он, но мысли упорно возвращались к кандидатуре этого Жигало. А почему тогда он к ней  клеится, пусть пока ещё не старухе, но  уже пожившей изрядно женщине, и  немолодой  ведь к тому же.
- я ухожу обиженным,  но не униженным и оскорбленным. Так  мне и надо, я решил идти по жизни, взявшись за руки с человеком, который меня понимает, который мне сострадает. Но его пока нет этого человека, и будет  ли он вообще, или в недалёком необозримом будущем?
- эко куда тебя занесло, а вымогать миллионы это ты считаешь нормальным?
- а чём это вы моя обожательница? Я вас не понимаю.
И тут зазвонил телефон у Клептуновой. Бодрый, весёлый голос напомнил ей о двух миллионах. В противном случае телефон будет отправлен её мужу по почте.
- я готова выкупить у вас его, телефон с записью, но только за три тысячи.
- что?!!!
- три тысячи и триста долларов и не цента больше.
- мы с вами госпожа Клептунова, считайте, что не договорились. Это ваше последнее слово?
- да, и ни цента больше. Три тысячи и триста три доллара.
- всё- таки три доллара добавили. Ладно, уломали, я согласен. Как же состоится обмен валюты  на телефон с записью. Вы не должны меня видеть, для вашей же безопасности.
Я положу телефон в урну с мусором, а там уже должен быть пакет с деньгами. Положитесь на мою честность, я вас не обману. Так как же?
- хорошо, в полдень завтра в сквере у памятника ему, сами понимаете, о ком  идёт речь.
Клептунова не стала звонить в полицию, но если вымогатель надул бы её, она незамедлительно отправилась туда без всяких сомнений. Без пяти минут двенадцать она положила пакет с долларами в урну, и села неподалеку на лавку, чтобы видеть, кто придёт за пакетом. Ровно в двенадцать  часов подъехал велосипедист, одетый в спортивную  куртку с капюшоном, забрал пакет и бросил туда телефон. Вероника Аркадьевна видела его, этот смартфон собственными глазами. Как только велосипедист отъехал, она подошла и вытащила телефон из урны. Усевшись на лавку, прослушала запись своего разговора с мексиканцем,  и тут же, разломив  руками телефон, его обломки выбросила в урну.
Она заметно повеселела, улик против неё нет. Жизнь хороша  и прекрасна. Наблюдавший за Клептуновой  Грэг, подошёл к урне и достал обломки телефона. Брайен Робсон огорчёно  смотрел на то, что осталось от смартфона, когда Грэг Хиклес показал ему его останки, и велел лучшим специалистам восстановить запись на телефоне. На удивление сыщика это сделать удалось с небольшими погрешностями. Теперь у Робсона были доказательства против Вероники Аркадьевны на руках. Он приказал Филу Вилкеру доставить госпожу ему в кабинет для беседы. Клептунова напевала какой- то понравившийся ей песни  мотив, когда в номер гостиницы постучали. Она открыла дверь и увидела незнакомого мужчину, показавшего ей корочки полицейского детектива.
Брайен Робсон, когда встревоженная госпожа  Клептунова зашла в его кабинет, выложил на стол свою главную улику, части телефона смартфона. Он посмотрел сурово на Веронику Аркадьевну, у неё задрожал подбородок  от страха.
- а это заключение экспертизы, госпожа Клептунова. Мне включить запись вашего разговора с Диего Рикесом, или вы дадите признательные показания?
- стакан воды, ради бога!
- Фил, подайте воду госпоже Клептуновой.
Вероника Аркадьевна выпила воду, немного успокоилась. Потом она сказала:
 -тет-а-тет, мы могли бы с вами поговорить, господин лейтенант?
- Фил, будь любезен, выйди из кабинета.
Вилкер незамедлительно вышел, но в дверях вдруг  задержался, усмехнувшись при этом.
- я предлагаю вам, лейтенант, чтобы вы уничтожили эту улику за  кругленькую сумму, и она подала Робсону листок бумажки, чиркнув на ней ручкой число, в пять нолей.
- эта называется взяткой! Чтобы я замарал честь мундира? Никогда этому не бывать, вы поняли меня, госпожа Клептунова?!
- я удваиваю это число!
- да как вы смеете предлагать мне такие вещи!
- хорошо, моё последнее слово, и я утраиваю первоначальное  число.
- …добавьте к нему ещё десять процентов и по рукам.
- вы могли бы эти десять процентов взять товаром, мне трудно будет собрать их наличными?
- ладно, я согласен.
- так я могу сейчас идти, чтобы принести вам то, о чём мы договорились?
- да, можете, идти. Завтра попрошу вас быть к десяти часам утра.
Клептунова вышла из кабинета, не веря в свое счастье, ей удалось записать свой разговор с лейтенантом на телефон, и было, что ему завтра предъявить, когда она сделает одну, а для верности, может быть, и две копии этого разговора.
                Глава семнадцатая.
Евпахий Овражин находился в состоянии, близкому к шоку, когда водитель скорой  помощи сообщил ему  поразительную новость. Неизвестный гражданин в форме полицейского лейтенанта настоятельно советовал ему сделать предложение Джулии, у которой он  только, что был. Кто он такой? Как он узнал о его связи с замужней женщиной? Эти мысли не давали доктору покоя, и он, когда возвращался с работы домой, не заметил мужика, которого сбил с ног. Тот упал и расквасил себе нос до крови.
- простите великодушно, у меня разброд в мыслях, в которые я был погружён, вот так неловко как-то вышло. Этим неизвестным мужиком оказался Брайен Робсон, у которого такая каша в голове, что ни приведи господь. Дело в том, что кто-то ему позвонил и дал прослушать запись его разговора с госпожой Клептуновой. У Робсона подкосились ноги , стало сухо во рту и предательский страх закрался в его душу. Тяжёлые мысли зароились в голове полицейского детектива. И вот надо же такому было  случиться, он  столкнулся лбом с доктором, который наставил ему рога. Робсон тоже возвращался домой  с работы, но не в мундире, а в гражданской одежде.
- ты что натворил, олух царя небесного, как я завтра на работе покажусь!? Такое впечатление у коллег возникнет, что я подрался с кем – то.
- у меня настроение собачье, нелады в жизни, так вышло, друг, прости. Я доктор, давайте я вам кровотечение из носа остановлю.
- а давайте, доктор Овражин, - сказал пострадавший сыщик. И вот эти царапины  на моём носу будьте любезны устранить.
- откуда вы меня знаете? Не имею чести вас знать, представьтесь, пожалуйста.
- лейтенант полиции Брайен Робсон.
При этих словах Евпахий испугано вздрогнул, фамилию его любовница Джулия носила  Робсон, и она ему как-то обмолвилась, что её муж служит в полиции. Так неужели он столкнулся не с кем-нибудь, а с её мужем. Евпахий Бенедиктович в ужасе, что ему крепко сейчас не поздоровится, сунул  тому денежные купюры, все, что были в его кармане, и быстро поспешил удалиться, не углубляясь в дальнейшее знакомство, пробормотав:
- я вас прошу товарищ, принять эти деньги, как компенсацию за телесные повреждения.
Робсон развернул кулак, рассматривая смятые бумажки: сотня, пятьдесят долларов, и две купюры по десять баксов. Брайен швырнул их на землю. Ему было тошно. Зачем они ему нужны, когда его могут выгнать с работы в любой момент, отобрать удостоверение. Или ещё хуже, завести дело за получение взятки. На следующий день лейтенант не вышел на работу. Капитан Жапирун Жордак позвонил Робсону домой, потом долго держал трубку телефона, ошарашенный новостью. Его жена Джулия сообщила, что ночью её муж Брайен застрелился, табельное оружие лежит рядом с его телом. Жордак был потрясён смертью своего лучшего друга, с которым они вместе прошли ещё с молодости через горнило испытаний. Жапирун разбирал папки дел Робсона, которые теперь достались ему. Робсон занимался расследованием убийств мексиканца Рикеса, горничной Клептуновых Гечиковой. Теперь же эти дела перешли к капитану, как дополнительная нагрузка.
Ну, и «удружил» мне  Брайен, ничего не скажешь, своих дел по горло хватает. Но почему он застрелился? Непонятно, что-то здесь не так. Надо поехать мне лично и осмотреть его комнату. Жапирун  Жордак, перестав размышлять, начал действовать. Он приехал по адресу, где проживал несчастный лейтенант. Там эксперт- криминалист Драгомир Гарт закончил осмотр и ждал приезда капитана.
- что нарыл, Драгомир? Есть какая-то зацепка?
- есть один нюанс, есть одна нестыковка.
-говори уже, не томи ты мою душу.
- положение трупа и характер пулевого отверстия в висок допускают, что таким образом он мог застрелиться.
- а что тогда не так?
- вокруг раны на виске, если он стрелял в себя сам, должны быть следы от пороха, а их нет. Получается, что выстрел был произведён с расстояния в несколько метров, например, кто-то стоял в проёме комнаты. Входное отверстие пули  идеально совпадает с направлением именно с этого места.
- неужели убийство?
- да.
                Глава восемнадцатая.
Владимир Борисович Клептунов сидел на террасе своего номера гостиницы в шезлонге и натирал себя муравьиным спиртом. Он попытался  по- стариковски медленно натереть себе спину, но ничего у него не получалось. Тогда он позвал на помощь свою супругу:
- Вероника, не будешь ли ты так любезна, спинку мне натереть. Всплеск воды в ванной свидетельствовал, что Клептунова находилась там. Она тоже подала свой  резкий голос:
- Вова! Потри мне спинку, я моюсь в ванной. Оба потом посмеялись, что желания у них совпали практически одновременно. Стук в дверь гостиницы, и Клептунов, шаркая тапками, медленно прошел в прихожую, спросив, кто там.
- это я, ваш знакомый Джон Касперчак, пришёл вас навестить.
- уходите Джон, вы не во время пришли, моя жена моется в ванной, а тут вы явились.
- это не любезно с вашей стороны, Владимир Борисович.
- приходите, завтра. Завтра мы подготовимся к встрече.
- так вы так и не откроете мне дверь.
- нет, Джон, не открою.
- я вынужден уйти, но такого гостеприимство, позволю себе заметить, я встречаю в первый раз.
Владимир Борисович зевнул, покачиваясь в кресле – качалке, как только Вероника Аркадьевна  вылезла из ванны. Он сказал ей фразу неторопливо, между прочим, так, как бы походя, что к ним приходил Джон Карлович. Она удивилась:
- нагрянул неожиданно, без приглашения, а где же он сам?
- я ему не открыл дверь, сославшись на то, что ты моешься в ванной.
- Вова! Зачем же так невежливо ты с ним поступил, не ожидала от тебя такого, никак не ожидала.
- а что, ты думаешь, я буду спокойно глядеть на то, как моя жена крутит романы с мужиками? Ошибаешься, дорогая. То она, понимаешь ли, глазки сопляку  на пляже и в самолёте строит, то она любезничает с миллиардерами – старпёрами. Нашлись добрые люди, доложили.
- уж не Крыся ли Гечикова?
- как ты можешь Вероника, она же в морге сейчас находится, хоронить её нам с тобою надо.
- тебе надо, ты вот  и хорони, а мне это не надо, чтобы служанку свою хоронить. Много чести ей, чтобы я за гробом своей горничной шла.
 В дверь требовательно постучали. Вероника Аркадьевна, раскрасневшись, открыла дверь.
- я прошу вас, панночка, подать мне что-нибудь на пропитание.
На пороге, стоял какой- то бродяга, плохо одетый, заросший бородой и немытый.
- куда смотрит персонал гостиницы, нищих пропускает в элитные гостиницы, убирайся нищий отсюда, пока я полицию не вызвала. Я вам не панночка, в конце концов, я госпожа!
- баттерфляем, как я погляжу,  плавали в ванной, а я вот год почти не мылся в ней, дамочка. Полотенцем голову вот себе завязали, халатик плюшевый тёпленький надели.
- пошёл отсюда, вон!!!- рассвирепела Клептунова и, захлопнув дверь, закрыла её на ключ.
-                Глава  девятнадцатая.
Грэг Хиклес в управлении полиции встретил  своего напарника Фила Вилкера:
- Фил, после гибели нашего шефа, мы переходим под начало Жапируна  Жордака. Теперь он наш шеф.
- знаю уже об этом, мне сказал сержант Уилкинс. Нам всем троим  нужно сейчас, зайти в  в кабинет капитана, где на 9 часов  намечено совещание. В кабинете Жордака все расселись за столом, и Жапирун, достав бутылку виски из сейфа, открыл  её и, налив всем по 50 граммов, предложил помянуть лейтенанта Робсона. Сержант достал луковицу из кармана, чтобы закусить. Но Жапирун Жордак протянул всем по шоколадной конфете:
- отставить лук, сержант Уилкинс. Мы сейчас все тут начнём слёзы лить, показывая свою слабость врагам нашим. Дело в том, что Брайен Робсон был убит у себя дома, а не покончил собой. И дело чести раскрыть это преступление в кратчайшие сроки. Старшим назначаю Грэга Хиклеса, а теперь все свободны. Фил Вилкер вас попрошу задержаться.
Фил вам нужно допросить жену Робсона, не исключено, что она причастна к убийству своего мужа. Поезжайте по адресу, где она проживает.
Вилкер кивнул согласно головой, его слегка развезло после выпитого спиртного, и  он качнулся в дверях немного, но его полицейская  фуражка  при этом упала на пол.
- шеф, это не к добру, что она упала.
- не будьте суеверны так, детектив второго класса.
                Глава двадцатая.
Вероника Аркадьевна после долгой мучительной внутренней борьбы пошла в полицию, заявлять на шантажиста, который наглым образом вымогал у неё два миллиона. Она увидела в дверях кабинета  Жордака  Вилкера, поднимающего полицейскую фуражку, от него слегка пахнуло спиртным. У Клептуновой пропало всякое желание заходить в кабинет. « Они тут виски распивают в стенах управления, то гляди у неё последнее заберут, а шантажиста всё равно не найдут, потому что искать его не будут. Оно им это и не надо». Мыслительный процесс Клептуновой  прервал Вилкер, спросив у неё в какой ей надо кабинет. Ей ничего не оставалось, как  сказать ему, что ей надо к лейтенанту Брайену Робсону.
- так он убит, женщина, вчера в своём доме. Вы, что, разве не знали об этом?
- я потрясена таким известием, пожалуй, я пойду. В следующий раз как- нибудь приду сюда.
- так теперь же его дела перешли к капитану Жордаку. Вы можете обратиться к нему.
- хорошо, спасибо  вам большое, а вы идите, я пока посижу, приду в себя после такого тяжёлого сообщения.
                Глава двадцать первая.
Стив Вексельрог подыскивал себе работу, он хотел устроиться охранником  в торговом центре, но там ему отказали, сообщив неприятную новость, что только что взяли парня.
- что значит только что?- спросил он с расстроенным видом.
- вон видите парня, что спиной к вам  сейчас повернулся, он идёт оформлять документы в отдел кадров.
- вот непруха!
- что вы сказали?
- невезуха говорю.
Стив зашёл в закусочную и увидел там оборванца нищего, заросшего бородой. Он его видел несколько дней назад в кафе. Бродяга тоже его заметил, он вдруг встал и направился к столику, за которым сидел Вексельрог. Схватив за грудки  Стива, он прошипел с ненавистью в голосе:
- Это ты мерзавец убил служанку господ Клептуновых?!!

                ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
                Глава первая.
Вероника Аркадьевна  смеялась весело заливисто  над человеком, смотрящим на неё влюбленными глазами. Остатки прежней красоты на её лице сохранились, при тщательном уходе за кожей, массажи, кремы, пластические операции. Бассейн и утренние прогулки позволяли держать неплохую физическую форму. Этим человеком, который глядел на неё, был  её муж Владимир Борисович. Вероника Аркадьевна выглянула в окно и увидела молодого человека лет двадцати, это был настоящий аполлон, она послала ему воздушный поцелуй, и приветливо помахала ручкой, на её моложавом лице сияла обворожительная сияющая улыбка. Владимира Борисовича стошнило, он, не глядя в окно, уже знал, кому она уделяет знаки своего внимания. Клептунов бросил взгляд на гантели, которыми занимался по утрам. Взяв одну из них, он обрушил чугунный снаряд на голову своей супруги. Вскрикнув, Вероника Аркадьевна, рухнула на пол. Клептунов склонился  над женой, чтобы нащупать пульс. Пульса к его большому удивлению не было.
- надо же, пульс не прощупывается,- изумился влюблённый муж,- неужто ревность во мне проснулась, неужто она привела к таким плачевным результатам. Надо рвать когти, пока меня не застукали на месте преступления. Надо заметать следы.
Владимир Борисович стал собирать вещи в большую спортивную сумку, он немного растерялся, не зная, что с собой прихватить. Побросал  туда пару свитеров, пару рубашек, бритвенный прибор и дальше застыл в каком-то ступоре. Не мешало, посоветоваться с любимой жёнушкой, но та молчала по весьма уважительной причине.
- « надо подставить этого миллиардера, который питал нежные чувства к моей жене»,- подумал размышлявший пожилой человек, - «он подкатывал к моей Веронике, впрочем уже не моей, уже она принадлежит господу благодаря мне». Клептунов решил действовать, он набрал номер телефона олигарха:
- это вы Джон Карлович?
- не, это не я.
- то есть как это не вы, когда я узнал вас по голосу.
- допустим это я, и что?
- а это ваш недавний знакомый Владимир Борисович Клептунов, приглашаю вас к себе, если вы не помните номер гостиницы «Плаза», то № 794. ждём вас на чашку кофе, супруга моя Вероника Аркадьевна будет рада вас видеть, Джон. Всё до встречи, и отказ не принимается. Клептунов бросил трубку и покинул гостиницу со спортивной сумкой, он напялил себе на уши бейсболку, чтобы не привлекать к себе внимание.
Через полчаса Джон Касперчак с букетом роз и бутылкой шампанского прибыл в гостиницу. Он постучал в номер 794, дверь слегка была приоткрыта. Чувствуя какой-то тут подвох, Касперчак не стал заходить в номер, а пошёл обратно. Чутьё ему подсказывало, что его ждут большие неприятности, если он войдёт в номер, который не закрыт на ключ. Возможно, его хотят подставить в чём-то неблаговидном поступке, который, он не совершал. Если бы он знал, что  не далек от истины. Метрдотель его заметил  и спросил его, что господину здесь надо. В какой номер  ему нужно попасть как гостю.
- я собственно не сюда, кажется, попал, мне же нужна другая гостиница, прошу извинить,- говорил Касперчак- я сейчас позвоню и уточню куда именно.
- вы можете позвонить с нашего телефона, господин…
- нет, нет, не стоит беспокоиться, я со своего телефона лучше позвоню.
Джон Карлович поспешно вышел  из гостиницы, сел в автомобиль и укатил к себе домой.
Постоялец гостиницы Джонатан  Келлер открывал свой номер ключом, когда услышал какой – то хриплы стон через немного приоткрытую дверь соседнего с ним номера. Он попытался открыть дверь, но ему что-то мешало, стон ещё больше усилился и тогда Келлер приложил уже усилие, чтобы открыть дверь. Он буквально остолбенел, когда увидел женщину, лежащую у порога  двери с пробитой головой. Кровь на голове женщины запёклась и не текла уже  из раны. Постоялец побежал к метрдотелю и сообщил ему о случившемся происшествии в соседнем с ним номере. Приехала скорая помощь и полиция. Фельдшер констатировал смерть пожилой женщины.
- но я же слышал её хрипы, она была ещё жива, это то меня и обеспокоило, заставило проникнуть в номер через приоткрытую дверь.
- поздравляю вас, - сообщил ему фельдшер неприятную весть, когда вы прилагали усилия, чтобы открыть туда дверь, то добили тем женщину до смерти, надавив дверью  на её голову, вы спровоцировали новое кровотечение, и она уже не смога оправиться от этого.
- какой я неловкий, я просто своим неосторожным поведением угробил женщину, ведь её можно было спасти, не так ли, доктор?
- в какой-то мере да, и если бы не ваши старания, её возможно, что можно было вытащить с того света.
- я хотел как лучше, а получилось только хуже, нет мне прощения, может мне покончить с собой, скажите как есть, скажите правду матку в глаза.
- но зачем, же так казнить себя, право не стоит оно того, с каждым такое могло произойти.
- правда,  доктор,  можно  я уткнусь  вам лицом в плечо, мне так будет легче, поверьте на слово.
- ну, если вам это так необходимо, то можно, но недолго, нам надо констатировать смерть человека. Указать причину, по которой  она произошла.
- а по какой она произошла у этой бедной женщины?
- она не бедная должен вам заметить, она жена миллионера. Всё, теперь уберите своё лицо,  которым вы приголубили моё плечо, потому, что нас ждут дела, работа, нелёгкая работа врача скорой помощи. А причина весьма банальна, она получила удар по голове от гантели. Следы запёкшейся крови, что видны на гантели, свидетельствуют, что именно этим местом убийца приложился к её  голове.
- вызывайте полицию, тут нужна экспертная бригада для осмотра места убийства.
- именно мы их ждём, полицейских, но разве метрдотель их до сих пор не вызвал? Что он себе позволяет, недопустимое разгильдяйство.
Полиция в этот момент и появилась, когда её собирались вызвать во второй раз. Метрдотель, оказывается, вызвал полицию вовремя и не заслуживал порицания.
Капитан Жордак  появился немного позднее, когда следственная бригада уже работала. Эксперт в перчатках заворачивал гантели в целлофан, как предполагаемое орудие преступления. Увидев его манипуляцию, Жаперун одобрительно кивнул головой, но всё, же не удержался от замечания.
- Гаврила Софоклович, но почему обе гантели, когда кровь только на одной.
- так надо, Жаперун Жоржевич, таков порядок.
- лады, эксперт, надо так надо, а в целом я одобряю вашу скрупулезность, педантичность и аккуратность. Побольше бы нам таких работников.
К капитану  подошёл инспектор Хруль, он доложил, что муж убитой Владимир Борисович Клептунов подался в бега, потому что его нигде нет.
- объявляйте его в розыск, фотографию  покажите по телевизору.
- у нас нет его фото, в том то всё и дело, известно, что он прилетел из Нью- Йорка вместе супругой, полмесяца назад убита служанка Кептуновых, некая Крыся Гечикова.
- некая говорите, нечего отнекиваться, всё разузнать об этой Крысе, может эти два убийства как-то связаны между собой. А теперь отбой, я объявляю отбой.
- помилуйте капитан, какой отбой, мы только начали работать, вошли можно сказать в раж, ребята рвутся вон из кожи, чтобы напасть на след, а вы нам палки можно сказать в колёса суёте.
- отбой, всем пора передохнуть, подкрепиться, набраться сил для новых свершений.
- слушаюсь, капитан, отбой так отбой.
                ***
Стив Вексельрог двинул кулаком в живот бродяге так, что тот отлетел в сторону, перевернув столик, за которым сидели люди. Разбились чашки и тарелки, из которых ели мужчина и женщина, закричавшие от возмущения. После этого инцидента Стив вышел из кафе и направился  искать себе другое, туда, где его не станут обвинять в преступлениях, которые он не совершал. Возле Стива, скрипнув тормозами,  остановилась машина, и из неё вылезли два дюжих молодца, подхватили под руки ничего не понимающего Вексельрога и затащили его на заднее сиденье «Лендровера», который быстро рванул с места, и  на большой скорости помчался на скорости. Человек,  сидящий на переднем сиденье « Лендровера», повернулся к Стиву лицом, и Вексельрог невольно вздрогнул, узнав своего бывшего хозяина, миллиардера Джона Касперчака.
- ну, что, Стив, ты мстишь мне, за то, что я тебя уволил с охранников?
- я не понимаю, вас босс.
- ты меня хотел подставить, убив жену миллионера Клептунова, сегодня все газеты Майами раструбили об убийстве её в гостинице. Я знаю, что ты умеешь подражать чужим голосам, позвонил мне от имени Владимира Борисовича, что они ждут меня в гостинице, и когда я там появился в назначенное время, то обнаружил, что дверь в номер не заперта. Это меня сразу насторожило, и я ушёл от греха подальше, чтобы не влипнуть в неприятную историю. А потом узнаю на другой день об убийстве в гостинице.
- это ваши домыслы, босс. Это вам так кажется, на самом деле я не причастен к этому никак. И вы, уверяю вас, преувеличиваете мои способности говорить чужими голосами.
- если говорил и вправду Клептунов, то он и заказал тебе убийство своей жены, а меня решили подставить. Вы мерзавцы оба, я весь негодую от  благородного негодования.
- это всё ваши бредни, плод воображения, необоснованные фантазии. У меня есть алиби.
- откуда ты знаешь, в какое время я был в гостинице « Прайз»?
- ничего я не знаю, я предполагаю. В то время я находился в другом месте, скажите мне точное время и я отвечу, где был, найдутся свидетели, которые подтвердят это.
- три часа дня, вчера, отель « Прайз».
- я в это время находился на бирже труда, меня должны запомнить, можете женщину спросить, которая, отказала мне в  вакансии  на  место охранника. Они взяли уже человека.
- выходи из машины, мы всё равно проверим твоё алиби, и если ты нам врёшь, то берегись, достанем хоть под землёй. Ребята, Роберт и Джим, позвольте ему выйти.
Стив Вексельрог очутился в незнакомом месте на улице, а внедорожник поехал, бросив его на произвол судьбы.
                ***
                Глава пятнадцатая.
Сержант Уилкинс заглянул в кабинет к капитану Жордаку:
- к вам просится один молодой человек, его звать Курт Швенкер.
- что ему надо, Уилкинс?
- он пришёл насчёт убитой Крыси Гечиковой, дело всё в том, что он видел её за день до того, как убили служанку,  и видел её живой. 
- до того? пусть войдёт, проси его в кабинет.
Вошёл в кабинет вихрастый парень с убитым видом на лице, и заявил, что ему есть, что сказать полицейскому капитану:
- я был знаком с Гечиковой, более того, неравнодушен к ней, но она отвергала все мои поползновения в отношении неё.
- и поэтому вы убили её? – сделал вывод Жордак.
- я работаю водителем личного «Кадиллака» семьи Клептуновых. Крыся им прислуживала
и поехала в Майами вместе со своими хозяевами. Прошло несколько дней после нашей разлуки, и я понял, что не могу без неё. Поехал на машине Клептуновых в Майами. Я случайно увидел её на улице. У неё в руках был грязный пакет, потом она нашла в урне мешочек почище и положила в него свой пакет. Зашла в гостиницу «Прайз» и на следующий день была убита, об этом узнал из газет.
-  почему вы следили за ней, почему не подошли к ней, раз вы с ней знакомы?
- сам не знаю, так вышло.
- а вы понимаете, что теперь входите в число подозреваемых лиц?
- и для этого пришёл в полицию, и сам всё об этом вам рассказал.
- с этим и пришли, чтобы отвести от себя подозрения.
- ну, знаете ли капитан.
- это я к слову сказал, не кипятитесь, мы, и понятия не имели о существовании вас.
А ведь никакого пакета мы не обнаружили при осмотре места, где было совершено убийство. Пакет забрал убийца, в нём находилось что-то важное.
Оставьте свой телефон и можете быть свободным, давайте ваш пропуск, я подпишу его.
                ***
Жаперун Жордак  о чём- то думал, когда зашёл к нему в кабинет Грэг Хиклес.
- вот что Хиклес, принеси мне видеозаписи в гостинице «Прайз» за те дни, когда убили Гечикову и Клептунову.  Может, эти два убийства как-то связаны между собой, а может, и нет.
- сделаем, капитан. Без проблем,- и стал наливать себе кофе в чашку.
- выпьешь свой кофе и сразу в гостиницу, понятно?
- а почему такая спешка, неужели напал на след?
- рано ещё об этом говорить, но промедление для нас ничем хорошим не обернётся.
                Глава шестнадцатая.
Портье Функ  подал ключ от гостиничного номера постояльцу, и тут он заметил приближающегося к нему полицейского  Хиклеса.
- мне нужны видеозаписи  в вашей гостинице с видеокамер вот за это число и за это, и давай  поживей,-  доставая удостоверение, сказал Хиклес.
- это не ко мне, охранник гостиницы, сидящий вон за теми  мониторами. У него и спрашивайте, - и Функ показал пальцем в сторону, где сидел охранник.
Через пятнадцать минут Хиклес вышел из гостиницы, имея на руках запись  с видеокамер гостиницы.  До управления полиции нужно было пройти метров шестьсот, и Грэг решил пройтись пешком. Он шёл, напевая под нос мотивчик песни  о верблюде, как  вдруг проехала большая чёрная машина и сбила его с ног. За несколько секунд до смерти Хиклес сообразил, что этот наезд связан с записью с видеокамер, что  на флэшке есть что-то, что уличает преступника. Грэг достал из кармана флэшку и отбросил её в сторону от себя подальше, чтобы она не досталась человеку, совершившего наезд.







               
.
               

 


 









Бартоломью  Свирестелов  ковырял в носу пальцем, погрузившись в свои размышления.
Он временно работал преподавателем в институте  культуры. И только что дал задание своим студентам написать трактат о культуре поведения в общественных местах. Потом, словно изголодавшись, стал глодать свою руку, об этой дурной привычке  ему неоднократно говорили коллеги по его основной рабате, но Свиристелов не смог побороть искушение, и частенько прикладывался к правой кисти, чтобы пощипать волоски на ней. Насытившись, Бартоломью  опять стал ковырять в носу, и думать, думать. Думать он любил до самозабвенья. На уроках он не слушал, о чём его спрашивают студенты. Он читал лекции по бумажке, не скрывая этой дурной привычки. Он сам ничего не понимал из того, что он читает, потому что преподавателем он был липовым. Его близкий друг  Кен Савраскин  попросил Бартоломью подменить его на несколько лекций, потому что ему срочно надо было поехать  в Санкт- Петербург по личному делу. Савраскин задержался на месяц, и Свирестелов  ходил на лекции, бубнил по  два часа, не поднимая головы, не смотря на студентов. Отбарабанив лекцию, он клал листки лекций в портфель и шёл в секцию для занятий по каратэ. Потрудившись на славу, Бартоламью шёл в душ, потом в столовую для студентов. Он съедал десять пирожных, запивая их киселём,  после чего шёл опять читать лекцию в аудиторию для слабовидящих и слабослышащих студентов. Но послабление им не давал, хотя  они того заслуживали. Он просил  студентов держать себя в рамках приличия и никогда не покидать пределы этих рамок. Не при каких обстоятельствах.
Бартоломью  Свирестелов  ковырял в носу пальцем, погрузившись в свои размышления.
Он временно работал преподавателем в институте  культуры. И только что дал задание своим студентам написать трактат о культуре поведения в общественных местах. Потом, словно изголодавшись, стал глодать свою руку, об этой дурной привычке  ему неоднократно говорили коллеги по его основной рабате, но Свиристелов не смог побороть искушение, и частенько прикладывался к правой кисти, чтобы пощипать волоски на ней. Насытившись, Бартоломью  опять стал ковырять в носу, и думать, думать. Думать он любил до самозабвенья. На уроках он не слушал, о чём его спрашивают студенты. Он читал лекции по бумажке, не скрывая этой дурной привычки. Он сам ничего не понимал из того, что он читает, потому что преподавателем он был липовым. Его близкий друг  Кен Савраскин  попросил Бартоломью подменить его на несколько лекций, потому что ему срочно надо было поехать  в Санкт- Петербург по личному делу. Савраскин задержался на месяц, и Свирестелов  ходил на лекции, бубнил по  два часа, не поднимая головы, не смотря на студентов. Отбарабанив лекцию, он клал листки лекций в портфель и шёл в секцию для занятий по каратэ. Потрудившись на славу, Бартоламью шёл в душ, потом в столовую для студентов. Он съедал десять пирожных, запивая их киселём,  после чего шёл опять читать лекцию в аудиторию для слабовидящих и слабослышащих студентов. Но послабление им не давал, хотя  они того заслуживали. Он просил  студентов держать себя в рамках приличия и никогда не покидать пределы этих рамок. Не при каких обстоятельствах.




















 































 




























































 


 


Рецензии