Перше послання вiд Eви Ольга Романишин

    Перевод с украинского


             Оригинал:

Втомився, Адамцю, ниньки чи, п;к, залюби;вся в тишу?
Ребро твоє; стало мною...Ач;й пам’ятаєш, милий?!
Се ж я серед Саду боса-м на яблінці світ колишу...
Та де ж моє серце, рідний, та де ж мої діти–крила?..
Боїшся, Адаме, гніву? Чом погляд ховаєш, ладо?..
Куди тепер, чоловічку? Співай мені — я жива ще...
Під серцем плюскоче риба... Немає в нас більше Саду...
Тримай попід руки, муже, бо стало йти далі важче...
Так страшно ми, любий, страшно, і зимно у босі ноги...
Співай колис;нку, чуєш: ти — батько, Адамцю, тато!
«Ой, люлі, синочку, люлі...» — лице у слідах вологих...
Народжено світ крізь неї... Се альфа, се вже початок?..

© Ольга Романишин

Перевод Инны Гавриловой

Устал, Адам, иль впервые задумался глубже, тише?..
Ребро твоё стало мною... чья выдумка или быль я?!
В Эдеме сижу, босая, на яблоньке свет колышу –
Так где ж моё сердце, милый, и где мои дети-крылья?
Боишься Божьего гнева? Глаза отводить не надо!..
Куда теперь мы с тобою? Отпой, хоть ещё жива я...
Под сердцем плещется рыбой, и нет у нас больше Сада...
Возьми же под руки...ну, же...веди...тяжело?..взываю:
Так страшно, милый, мне страшно, и холодно: босы ноги...
Пропой же сыночку песню, папаша! Я - мамой стала...
" Ой, люли-люли, сыночек..." - от слёз по щекам...дороги...
Рождённый ею в пресветлый мир – первенец был...Начало.

   06.12.2018г.
 


Рецензии
Тема первоначальная и вечная. Интересно решено. В двенадцати строках - краткая история от начала человеков до начала земной жизни.

Воронков Сергей   08.12.2018 02:31     Заявить о нарушении
Пропой же сыночку песню, папаша! Я - мамой стала. Десятую так бы решил.

Воронков Сергей   08.12.2018 02:32   Заявить о нарушении
Серёж! Беру твою десятую! Спасибо за отклик! От души с тёплышками!

Инна Гаврилова   08.12.2018 12:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.