Nightwish - Sleeping Sun перевод
https://www.youtube.com/watch?v=Qb3wJwjvhZE
Спящее солнце
Солнца диск спокойно спит
Раз в столетие, подарив
Океанам алый цвет,
Их страстных вод замедлив бег.
Жизнь дана, чтобы мечтать,
А ночь – желанья утолять.
Но шепчут вечности уста:
«Утратишь веру – жизнь пуста».
Хочу, чтоб до смерти
Моей ночь продлилась,
И тьма поглотила
Жар солнечных вод.
О, как хочу я покой твой познать,
Слёзы
И радость
Твою
Грусть – печальный сердца дар,
Бог утишит боли жар.
Плыву я десять сотен лун,
Но не найти мне верный путь.
Две сотни с лишним дней огня.
О, ночь, желанная моя,
Мать вдохновения и идей,
Рождаешь ты игру теней.
Хочу, чтоб до смерти
Моей ночь продлилась,
И тьма поглотила
Жар солнечных вод.
О, как хочу я покой твой познать,
Слёзы
И радость
Твою
Хочу, чтоб до смерти
Моей ночь продлилась,
И тьма поглотила
Жар солнечных вод.
О, как хочу я покой твой познать,
Слёзы
И радость
Твою
05.12.2018
Sleeping sun
Tuomas Lauri Johannes Holopainen
The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime
I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Свидетельство о публикации №118120604607