О топониме Сахалина версия

Любительская лингвистика


Существует несколько версий происхождения названия Сахалин - по реке: "цитата:на одной из карт "Тартарии", изданных в западной Европе и изображавшей Сахалин полуостровом, на месте устья Амура была сделана надпись "Сахалян-улла", что означало "Чёрная река". Японцы дали острову имя "Карафуто", то есть "Березовый остров". А коренное население ороки нарекли свой родной край "Нучи-на", что в переводе значит "Маленькая земля"цитата отсюда http://miamur.livejournal.com/46879.html" Уточню, что ороки /орочи не были коренным населением острова, селились на нем изначально айны и нивхи.
Предлагаю  Вашему вниманию свою версию расшифровки:
(Sа Hа) -священный, ЛИ (LiJA) льющийся(«LiJA»-«течь»), «JЁ-нэ»-(тунгуск.-манджурск.по Иллич-Св.) - река (может быть в смысле «говорить»?), имя которому SА HА - LijА - J'Ё NЕ - «святоречье».
Прикипевшие душой к этому удивительному острову и его коренным жителям, каждое событие сохранили в своем сердце, когда-нибудь, возможно, про Сахалин будут издавать ежегодный альманах "Летопись очевидцев", а пока это лишь несколько снежинок на большом айсберге истории, плывущим по океану времени...  от нас
...
© Copyright: proza.ru/2015/11/26/728, 2015
Свидетельство о публикации №215112600728


Рецензии