У печалi немае дна... Виктория АбуКадум
У печалі немає дна,
Нами стільки її вже випито...
Ти — однісінький, я — одна,
То чому в мене все не випитав?
Поділила б в словах навпІл,
Весь тягар, що на долі вишитий...
Лиш в тобі не знайшлося сил
Ту, що плаче, хоч якось втішити...
Поодинці життя несе,
Ми у ньому удвох — блукаючі...
Розказала б тобі усе,
У обгорточки не ховаючи...
Тільки ти не питав, мовчав,
Чи боявсь — просливеш обманутим?
Я, неначе мале дівча,
Тобі в вічі встидалась глянути...
Хоча тиша зовсім не звір —
Я була нею вкрай налякана...
Всі печалі без дна, повір,
А в свої я іще й доплакала...
(с)Вікторія АбуКадум, Українська поезія
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Нет в печали, наверное, дна:
Нами столько её нынче выпито…
Одинёшенек ты, я – одна…
Почему обо всём не выпытал?..
Поделить бы в словах пополам
Приговор, что Судьбой нам вышитый…
Только не догадался ты сам
Ту, что плачет, утешить… выжатый…
В разных лодках нас жизнь несёт,
Звёздам оба под стать…блуждающим.
Рассказала тебе бы всё,
Без обёрточки, суть скрывающей…
Да не спрашивал ты – молчал…
То ль не в силах прослыть обманутым?..
И, невольно боясь начать,
Прямо в очи стыдилась глянуть я…
Тишина, хоть совсем не зверь, –
На жилетку слезами капала…
Все печали без дна, поверь…
А в свои я, к тому ж, доплакала…
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №118120500493
Нина Трало 07.12.2018 23:40 Заявить о нарушении
Обнимаю тепло.
До связи!
я
Светлана Груздева 07.12.2018 23:56 Заявить о нарушении