Черкез Али. Крымская девушка
На крымской нашенской земле
Венера утренняя ты,
о ненаглядная, алей–
явленье крымской красоты.
Не покидай меня, давай
о чём-нибудь поговорим–
с тобою жизнь цветущий май,
с тобою Крым как вечный Рим.
Давай по-крымски говорить,
ведь это наш родной язык.
Мы не чужие– посмотри,
как я за миг к тебе привык.
Родная речь– отцов завет,
души закон– родная речь:
кому ещё, небесный свет,
её лелеять и беречь?..
Горячий юный холостяк,
тебя увидя в первый раз,
душой почуял миг спустя–
жить не могу без твоих глаз.
Не дай пропасть моей мечте,
иль одному сгореть в огне–
не обманись, в чужую степь
не уходи, дай руку мне.
перевод с крымского Терджимана Кырымлы
Къырым къызы
Къырым деген Ватаным бар,
сёнмез онынъ танъ йылдызы.
Ана Юртны яраштырыр,
фырланталы къырым къызы.
Къырым къызы, къырым къызы,
кель къырымджа сёйлешейик.
Лекеси ёкъ танъ йылдызы,
кель омюрлик севишейик.
Кыъырым деген миллетим бар,
къырым деген тилим де бар.
Къырымлар да севгиге зар,
къачма менден, къырым къызы.
Кель къырымджа анълашайыкъ,
къырымджадан утанмайыкъ.
Бир-бирини ят санмайыкъ,
кусьме менден, къырым къызы.
Мен де бекяр къырым генчим,
сени корьсем янар ичим.
Сенден башкъа ёкътыр кишим,
бир тюшюнъ бакъ, къырым къызы.
Ябанджыгъа сакъын къачма,
алданырсынъ, гонъюль ачма.
Авеленип кокте учма,
бер къолунъны къырым къызы.
Черкез Али
Свидетельство о публикации №118120510332
Валентина Янко 08.01.2019 21:25 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Второй 08.01.2019 22:54 Заявить о нарушении
Степной Крым я обожаю, возвращаться мне никуда не надо, он всегда со мной.
А Ваша поэзия мне очень понравилась.
С глубоким уважением, Валентина.
Валентина Янко 08.01.2019 23:47 Заявить о нарушении