Лимерик про девицу из Лахора. У. К. Монкхауз

Проживала в Лахоре девица,
Зад грозил у ней с передом слиться;
Не могли там понять,
Куда стул подавать,
Приходилось ей на пол садиться.

There once was a girl of Lahore,
The same shape behind as before;
As no one knew where
To offer a chair,
She had to sit down on the floor.

© William Cosmo Monkhouse
© Анна Бочкова, перевод


Рецензии
Анна, русский вариант интересен - но говорит о невероятной худобе ЛГ, а в оригинале все же сказано, что она сзади и спереди совершенно одинаковая - поэтому непонятно с какой стороны подавать ей стул...
С уважением,

Ирина Субботина-Дегтярева   04.12.2018 21:05     Заявить о нарушении
Спасибо за ваше мнение, но я как-то не про худобу писала, а именно про похожесть, неразличимость. Знаете, когда одно с другим сливается и не разберёшь, где и что. И как раз поэтому не знали, куда подать ей стул...

Анна Бочкова   04.12.2018 21:43   Заявить о нарушении