двойник поэта Роберта Сервиса в похмелье...

Роберт Уильям Сервис
Из сборника «Rhymes of a Rolling Stone» (1912)

THE COW-JUICE CURE
ЛЕЧЕНИЕ КОРОВЬИМ МОЛОКОМ

Вовсю цвёл пышный клевер и был июнь так яр,
Когда Лепёха Билли зашел к О'Флинну в бар.
И был мороз январский, когда среди теней
В корчме у Салливана увидел Билли змей.

А после Дэн Канава, из бывших выпивох,
Сказал: «Дружище Билли, совсем ты, парень, плох!
Но есть рецепт эффектный, приятный до чего! —
Чтоб снять синдром похмельный, пить нужно молоко.
Никчемны твои нервы, они уже давно
Напоминают струны разбитого фоно.
Коль хочешь, чтобы снова восстановился ты —
Пей молоко, иначе тебе, мой друг, кранты.

Что ж, Билли согласился. И через месяц вдруг
Был у Лепёхи Билли похмельный снят недуг.
«Я пьянствовать зарекся, — сказал он. — Встал с колен».
«О, это просто чудо!» — пропел Канава Дэн.
На Тимоти О'Шейне решили испытать
Они свое «лекарство», ведь тот любил бухать.
И хоть он упирался, и в прошлом пил портвейн,
«Я завязал, ребята!», — воскликнул Тим О'Шейн.
Потом был знаменитый алкаш Костыль Малдун,
Потом Брюзга Макгроу, пропойца и брехун.
Они вблизи «лечили» пьянчуг и далеко.
Прославилось в итоге Канавы молоко.

Но как-то Дэн Канава промолвил: «Отчего
Лишь только с ранчо Райли годится молоко?
Другое не поможет похмельный снять синдром.
Я просто озадачен. Что думаешь о том?»
Дэн тронулся рассудком в тот вечерок слегка.
В кастрюле оставалось немного молока.
Он выплеснул остатки его, о, Властелин! —
Как вдруг на дне увидел с десяток золотин.

«Что думаешь, — Дэн молвил. — Не верится самим,
Но было наше, Билли, леченье «золотым».
Теперь давай прикинем: как золотой песок
Добытый и промытый, здесь оказаться смог?
Похоже, где-то золото есть на земле сырой.
На пастбище коровы его едят с травой.
Мы сможем стать богатыми, лишь проследим тайком
За этими коровами и пастбище найдем».

Спустя неделю видеть могли их горняки
У ранчо Райли — ползали те в травах как стрелки.
Пока их не заметил сам Райли у холмов
И не сказал: «Ребята свихнулись от коров».
За каждой из буренок они по следу шли,
Но никакого золота те так и не нашли.

Они искали золото вблизи и вдалеке,
Но в травах его не было, а только в молоке.
Они уже отчаялись, почти угас их пыл,
Как вдруг, по мановению, источник найден был.
И где же было золото, вы спросите бродяг? —
На дне колодца злобного молочника — вот так!

Перевод: Константин Николаев  http://www.stihi.ru/2018/02/13/7833


      Эллен Бали


а я пью виски каждый день
зачем мне молоко
и разведенное водой
чтоб прыгать высоко?
похмелье огурцом лечу
капустой под засол
а молоко пью просто так
мне очень хорошо
мой друг алкаш вчера зашел
на Роберта похож
ему налил я молока, а он мне:
" Смерти хошь?"
дрожали руки,голова
пришлось ему налить
в аду мы встретились и что?
мы продолжаем пить
мы б завязали, нет коров и
травки тоже нет
вокруг котлы кипят и смард
землянам всем привет...

04.12.2018 10:46


           ***


 Хороший алаверды. "Пусть плещет вино я пью, всё мне мало, Я пью всё мне мало, уж пьяною стала..." ))

Константин Николаев 4   04.12.2018 10:58


             Эллен Бали


вы такой же весёлый, как и Роберт Сервис,
поэтому так классно его
и переводите...
вива!!!

04.12.2018 11:54

               ***

можете на моей страничке
посмотреть
как в аду весело...

Эллен Бали   04.12.2018 11:57   


Рецензии