Рождение стиха

Учусь быть переводчиком у сердца.
Не этим ли поэзия жива,
Чтоб колебания беспокойных герцев
В его биении превращать в слова?!

Но сердце - это только резонатор:
В нём свист ветров и щебетанье птиц.
Хранит оно невидимый нам атом
И  небо  без окраин и границ.

В нём утро брызжет песней жаворонка,
В нём ночь глухая хохлится сычом,
В нём лопотание милое ребёнка,
Что узнаванием мира увлечён.

Невнятный шорох праздничных снежинок,
Морозное мерцание гордых звёзд.
Все так понятно, слышимо и зримо,
Что суеверно пронимает дрожь.

В какой-то миг в душе взлетают флаги,
Потоком чувств смывает берега.
И тянется рука к листку  бумаги,
И падает, как плод, созревшая строка.


Рецензии