Що нас чекае? с переводом на русский

Виснажені обличчя,
Страх і бентежні думи...
Це двадцять перше сторіччя:
Війни, насильство, труни!

Спалахи, сполохи болю,
Падають люди, мов листя.
Гинуть за волю і долю? -
Тішать тілисте розхристя!

Жадоба грошей і влади
Гадом пролізла в душі
Люди, Бога заради,
Що нас чекає в грядущім?

Перевод Иосифа Бобровицкого:

Истощённые лица,
Страх и тревожные думы...
Долго ль всё это продлится:
Войны, насилие, трупы?!

Вспышки и сполохи боли,
Падают люди, как листья.
Гибнут за волю и долю?
Долго ль всё это продлится?

Жажда до денег и власти
Гадом пролезла в души.
Долго ль продлится ненастье?
Что же нас ждёт в грядущем?


Рецензии
МИР твоему дому, милая Валечка!
РАДОСТИ, СВЕТА, ДОБРА!!!
***
Пусть исчезнут войны
Чтоб цвета планета
Как надежды лоно,
Нежным, тёплым светом!

С Любовью к тебе и твоему прекрасному творчеству!

Шувалова Татьяна Григорьевна   26.12.2018 13:44     Заявить о нарушении
И я тебя люблю и твоё творчество, Танечка! Всё пройдёт, но доброта, любовь и вера никогда не исчезнут! С наступающими праздниками, моя милая сестрёнка!
Обнимаю нежно и горячо,

Валентина Козачук   28.12.2018 12:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.