День без тебя. Вера Бондаренко4
Любий, день без тебе - літо без тепла:
Ні радості, ні світла у віконці.
Добре, що Господь не відбира крила
Він колиха мене в своїй долонці.
................................
Кудись поділись рими і слова,
Повідцвітали, мов осінні квіти.
Мороз у серці - вість це не нова,
Без тебе тяжко гну додолу віти.
Моя печаль так груди розтина,
Що сил нема, щоб біль перетерпіти.
Є відстань, час і сіра площина...
Лиш пісня починає бовваніти.
Її акорди ще такі слабкі,
Та мрія проривається строката!
Любові паростки, яскраві і легкі,
Моє життя прискорює стакато.
Перевод Ладомира Михайлова
День без тебя, родной, - лето без тепла:
Ни радости, ни света у окошка.
Бог милосердный - имею два крыла.
Колышет Он меня в своей ладошке.
........................................
Куда-то делись рифмы и слова,
Нежны, цветам подобные осенним...
Морозы в сердце, весть-то не нова,
А я тужу, как по денькам весенним.
Моя печаль, она терзает грудь.
Терзает так, что нет уже терпенья.
Есть расстоянье, время - тяжкий путь...
А песня начинает пробужденье.
Её аккорды так ещё слабы,
А пёстрая мечта не слабовата.
Любви росточки ярки и легки.
И жизнь моя ускорена стаккато.
Свидетельство о публикации №118120304558
Но,раз сам напросился,- получай отклик!:))
ЛЮбий, дЕнь без тЕбе - лІто без теплА: - ВЕРА!
ДЕнь без тЕбя рОдной - и т.д.(чувствуешь разницу в ударениях?..) - ТЫ!
ДОбре, що ГоспОдь не відбирА крилА - Вера!
БОг милосерднЫй - имЕю два крылА...(а дальше сам сравнивай, плииз, -,по моему
МОЙ СОВЕТ: научись сначала РИТМИЧНО ПЕРЕВОДИТЬ,потом - ПЕРЕВОДИ, Лад!))- впрочем,я говорила тебе уже об этом.))
Советую пока только поэт.отклики писать, следя за ритмом!:))
Удачи!!!
я
Светлана Груздева 03.12.2018 18:48 Заявить о нарушении
Обнимаю, я
Ладомир Михайлов 04.12.2018 10:35 Заявить о нарушении