Томас Харди Ночь в ноябре

Первод с английского

Когда погода изменилась
И стёкла начали дрожать,
Казалось, всё это приснилось.
Я сонный продолжал лежать.

А листья мёртвые в атаке
Летели в дом, в мою кровать.
Деревья, опустев, во мраке,
По листьям будут горевать.

Один листок попал на руку.
И мне почудилось, что ты,
Вдруг подошла ко мне без звука,
Чтобы спасти от маяты.

****************************

A Night in November 

I marked when the weather changed,
And the panes began to quake,
And the winds rose up and ranged,
That night, lying half-awake.

Dead leaves blew into my room,
And alighted upon my bed,
And a tree declared to the gloom
Its sorrow that they were shed.

One leaf of them touched my hand,
And I thought that it was you
There stood as you used to stand,
And saying at last you knew!


Рецензии
Добрый день,Ирина!Я получила большое
удовольствие от чтения Вашего перевода!
Стихотворение непростое,но Вы замечательно
передали настроение ,тональность...
В Вашем переводе он яркое ,интересное..
С теплом и самыми добрыми пожеланиями,
Марина Букатко.

Марина Букатко   29.01.2019 12:57     Заявить о нарушении
Добрый день, Марина!
Как я рада Вашим отзывам на мои переводы с английского!
Спасибо Вам огромное.Приятно, что он Вам понравился.
С теплом души и благодарностью.
Ирина

Ирина Ершова 56   29.01.2019 13:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.