Кубинцы часть вторая
Моим гидом по Гаване был темнокожий крепыш спортивного телосложения Барбаро, внешним обликом очень похожий на африканца из Конго, но, уверяю вас, душой - абсолютно стопроцентный кубинец. По программе экскурсии мы посетили дом-музей Эрнеста Хемингуэя. Находясь там, я сказал Барбаро, что тоже являюсь литератором и пишу книги. В итоге Барбаро специально для меня вне программы водил всех своих экскурсантов по тем местам в Гаване, которые связаны с жизнью Хемингуэя, в том числе в бар «Флоридита», знаменитый бронзовой скульптурой писателя, сидящего за барной стойкой. Позднее Даниани поведала мне о том, что Барбаро любит и с удовольствием читает художественную литературу, после чего я попросил передать ему мою книгу «Ожидание чуда» в благодарность за его стремление помочь мне. Барбаро - бывший военный, русскому языку учился самостоятельно, как мог, в чём ему бескорыстно помогали Адриано Суарес и Даниани - два его знакомых гида.
Хочу выразить отдельную глубокую признательность моему первому гиду по Кубе, начиная от Международного аэропорта имени Хуана Гуальберто Гомеса и Варадеро, женщине по имени Даниани Охеда Сото (Daniani Ojeda Soto). Благодаря её помощи и всесторонней поддержке состоялся мой первый творческий вечер в Латинской Америке и вообще в Западном полушарии. В связи с моим постоянным местопребыванием в районах Крайнего Севера, какие-либо творческие встречи, которые, например, для москвичей - обыденное дело, для меня - достаточно затруднены. Если удаётся выступить где-то помимо Севера, это - уже событие на целый год. В этом смысле уходящий год был для меня уникальным: удалось выступить не только в Москве и Санкт-Петербурге, но и в Азербайджане (Баку) и Грузии (Тбилиси), а под занавес года - и на Кубе. Сеньора Даниани не только подготовила афишу и оповестила всех, кого могла, о предстоящем мероприятии, но и организовала комфортный зрительный зал с кондиционерами, а для всех присутствовавших - прохладительные напитки. Конечно, мы подружились. На прощальном вечере в ресторане отеля «Ибериостар Лагуна Азул» она показывала мне видеоклип своего сына - подростка, увлекающегося, как, наверное, все на острове, сочинением собственных песен. А я подарил ей стихотворение:
Как звезды, отражаясь в океане,
Плывут меж волн в неведомую даль,
Гляжу в глаза сеньоры Даниани
И ощущаю светлую печаль.
За наш прощальный ужин в ресторане,
За каждую кубинскую зарю
Благодарю, сеньора Даниани,
И всех твоих друзей благодарю!
Мы скоро улетаем, россияне,
Но в памяти останется навек
Прекрасная сеньора Даниани -
Красавица, кубинка, человек.
Нашими водителями автобусов на экскурсиях были кубинцы с удивительными библейскими именами - Даниэль и Израэль. Даниэль - молодой парень - красавчик с тщательно ухоженными крупно волнистыми угольно-чёрными волосами. Израэль - сухощавый невысокий мужчина лет на двадцать старше Даниэля. Оба - креолы, потомки европейской и индейской культур. На прощание каждый уважающий себя пассажир, выходя из автобуса, оставлял им какую-то мелочь «на чай», а одна из пассажирок даже призналась Даниэлю в любви. Это было весьма трогательное прощание…
Среди гидов-кубинцев я неожиданно для себя обнаружил аж трёх выпускников своего ленинградского горного института - Франциска, Родригеса и Адриано Суареса. С первыми двумя меня познакомил Адриано, который учился в Советском Союзе на геофизика. Перемены в мировой геополитике неизбежно коснулись и жителей Кубы. В поисках заработка многие из них вынуждены были переориентироваться на другие профессии. Кормильцы семей, пользуясь знанием русского языка, полученным в процессе обучения в СССР, стали гидами туристов из России. Так Роберто Перес раньше работал на кубинском судостроительном заводе, Адриано Суарес был геофизиком геологической партии, тринидадец Хорхе Лоренте - мой неутомимый проводник в горах, великолепно разбирающийся в лекарственных растениях кубинского леса, трудился раньше химиком, а Барбаро был профессиональным военным. Только водители всегда были водителями: Марио, лихо управлявший на пыльных горных дорогах полувоенным грузовиком ЗИЛ-131, Омар - водитель респектабельного «Понтиака», нежданно-негаданно подаривший мне просто так, от широты души, длинную шикарную сигару марки «Кохиба» (Cohiba).
Не знаю, кем прежде работали балагур Педро - мой гид по необитаемому острову Кайо Бланка и седенький капитан катамарана Рауль, которого с почечными коликами срочно увезли на санитарном катере в больницу, но, возможно, что и у них были другие профессии. Кстати, перед самым отъездом я узнавал про Рауля у Педро, то ответил, что капитан пошёл на поправку.
Жизнь вносит свои коррективы, и предугадать их не всегда возможно. Роберто, любитель, как он выразился «кубинского национального вида спорта» - бейсбола, сказал мне в дороге, что времена меняются, и поколения кубинцев даже в одной семье порой по-разному представляют себе ценности и приоритеты жизни, но главное, что есть у них - это вера в то, что жизнь, пусть медленно, всё равно становится лучше. И всё будет хорошо.
Я тоже верю в это, Роберто…
Свидетельство о публикации №118120202367