Ольга Горицкая. За зелёным туманом
* * *
Час цячэ, ці то дах ужо ліх,
Толькі вільгаць згушчае з нагод
І люляе душу нецвярозы разлік
На жыццёвасць усялякіх выгод.
За зялёным туманам - бяда не бяды,
Непрыступна шкляная келля,
Дзе натоўпам змясціліся разам гады
Ў бесперапыннае пахмелле.
Дзяруцца паны, а трашчыць галава
Ў халопаў благіх і, стократна,
Млоснасцю да ратоў падступае дрыгва –
За праклёнам хлуслівая клятва.
У вачах каламуціцца назола
На абшарах расійскага неба…
Не знайсці ні кала, ні двара, ні вугла –
Ацверазець і раздумацца дзе б.
Перевод на белорусский язык
За зелёным туманом
Или крыша худа, или время течет,
Но в стакане сгущается влага
И баюкает душу нетрезвый расчет
На пожизненность всякого блага.
За зеленым туманом – беда не беда,
Неприступна стеклянная келья,
Где помятой толпой поместились года
В непрерывное утро похмелья.
И дерутся паны, а трещит голова
У холопов дурных и, стократны,
Тошнотою ко ртам подступают слова-
За проклятьями лживые клятвы.
И мутится в глазах, и сгущается мгла
На просторах российского неба…
Не сыскать ни кола, ни двора, ни угла-
Отрезветь и одуматься где бы.
Свидетельство о публикации №118120201221
Ольга Горицкая 05.12.2018 07:55 Заявить о нарушении
Буду рад общению,
заходите.
С уважением,
Максим
Максим Троянович 05.12.2018 08:11 Заявить о нарушении