Лилиенкрон. Весна. Перевод А. Добрынина

Весна

В мою комнатушку входить не вздумай,
Пойми: чудовищно страстен я,
А значит, крайне опасен я.
В мою комнатушку входить не вздумай.
Ты возишься в кухне - звякает что-то,
Но я отвлеку от всякой работы,
Малютка-кокетка, -
Схвачу тебя вроде водоворота...
В мою комнатушку входить не вздумай.

Не попадайся мне на дороге,
Когда брожу в огороде я -
Особенно лют на природе я,
Не попадайся мне на дороге.
Изящно над грядкою гнешь ты спину,
Смеешься ты, срывая малину,
Меня заметив:
Ты скромного видишь во мне мужчину...
Не попадайся мне на дороге.

Не вздумай являться ко мне в беседку,
Вредит морали дело такое,
И скроешь едва ли дело такое.
Не вздумай являться ко мне в беседку.
Сама представь, вот сидим мы рядом,
И вдруг со мной ты столкнешься взглядом,
А ночь кидает
То в жар, то в холод, зовет к усладам...
Не вздумай являться ко мне в беседку.


Ожидание

В лесной тиши
Ко мне спеши,
Пока еще доходит звон потока
Сквозь шум рассвета до души.

Ко мне летя
Спеши, дитя,
Покуда песню тишины глубокой
Не скомкал ветерок шутя.

Сквозь листья крон,
Сквозь птичий звон
Лучи текут, а ты все не приходишь,
Я ожиданьем сокрушен.

Туман разбит,
Весь мир блестит,
И ты в моих объятиях смеешься,
И жаворонок ввысь летит.



Рано утром

Утро ставнем в поперечной щёлке
Защемило пальчики-иголки.
Я, расстаться с девушкой не в силах,
Измышляю миллионы прозвищ милых.

Застывает девушка у двери,
Нежным клятвам веря и не веря.
Где часы? Ба, должен сам бежать я!
Тут она в мои бросается объятья.

"Ну пусти, любимый, ради бога", -
И опять застыла у порога.
Вот махнула на прощанье ручкой
И возиться начала с дверною ручкой.

Сняв ботинки, что весьма разумно,
Выскользнула в коридор бесшумно.
Я же ставень тихо открываю -
И в лицо дохнула свежесть заревая.


Рецензии