След мокасина
Фенимор Купер.
Помню, вечером на кровати,
Читал песню о Гайавате,
Эту песню создал умело
Замечательнейший Лонгфелло.
Как блистателен перевод!*
Краснокожие – вот народ!
Плоть от плоти сыны природы,
Не меняют их дни и годы.
Но индейский вопрос не нов,
Написал целый ряд томов
Всеми признанный мастер жанра,
Все читают их с детства жадно.
Купер Джеймс ведь не виноват,
Что задолго до Гайавата
Он сумел показать, нам - вот
Благородный, гордый народ.
Штат Нью-Йорк для него родной,
Все гордились своей страной:
Эмигранты – американцы,
Англичане и африканцы.
Джеймс бесспорный был патриот,
Он любил всем сердцем народ,
Но вот только еще индейцы
На просторах прерий имеются,
А вокруг рос дремучий лес,
Подпирая собой свод небес,
Закрывать надо к ночи двери,
Бродят рядом хищные звери.
Почему-то манило море.
На Озерах Великих, вскоре,
Он под парусом – вот работа!
Дальше – мичман морского флота.
Позабыл на время о доме,
Был и консулом он в Лионе,
И в Париже нашлась работа,
Встретил там он Вальтера Скотта.
Писать начал на спор с женой.
Купер ей обязан одной
Всем успехам своим, удаче,
Может было бы все иначе.
Джеймсу славу принес «Шпион»,
Стал известен отныне он.
Мир о нем теперь говорит,
Продолжатель его – Майн Рид.
Дальше только радовал нас:
Следопыт, Соколиный глаз,
Героический Зверобой-
Самый главный его герой.
Описать попробуй, сумей,
Как Ункас и Великий Змей
Взором зорким своим могли
Распознать в траве след ноги.
Их добыча известна – скальпы.
Прокрутивши в воздухе сальто,
Томагавк поразил врага,
След тот был его сапога.
Не всегда он писал достоверно,
Приукрасил что-то, наверное,
Но, читая его страницы,
Видишь смелые, гордые лица.
Гибель Ункаса – горе нации,
Он – последний след мокасина,
Могикане! Звучит красиво,
Вам привет от цивилизации.
* Перевод Ивана Бунина.
20.11.2017 г.
Свидетельство о публикации №118112707240
Елена Себелева 01.12.2018 23:12 Заявить о нарушении