К Лазарю-10. Генрих Гейне

Zum Lazarus-10. Heinrich Heine

            Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen,
            Sie grinsen und spinnen,
            Sie seufzen und sinnen;
            Sie sind gar haesslich anzuschauen.

            Die erste traegt den Rocken,
            Sie dreht die Faeden,
            Befeuchtet jeden;
            Deshalb ist die Haengelippe so trocken.

            Die zweite laesst tanzen die Spindel;
            Das wirbelt im Kreise,
            In drolliger Weise;
            Die Augen der Alten sind rot wie Zindel.

            Es haelt die dritte Parze
            In Haenden die Schere,
            Sie summt Miserere;
            Die Nase ist spitz, drauf sitzt eine Warze.

            O spute dich und zerschneide
            Den Faden, den boesen,
            Und lass mich genesen
            Von diesem schrecklichen Lebensleide!
«К Лазарю-10» Генрих Гейне

Три Парки сидят на дороге
И, скалясь, прядут,
Вздыхают, поют;
Лишь видом страшны и убоги.

За прялкою – первая Парка.
Сучит она нить,
Спешит увлажнить –
Отвисла губа её жалко.

Вторая ту нитку мотает;
И пляшет смешно
Веретено;
Глаза, словно угли, пылают.

И ножницы третья вращает,
А ножницы те
Звенят в темноте,
И нос в бородавках - стращает.

Спеши же, разрежь эту нитку,
Такую гнилую,
Чтоб жизни пустую
Не длить мою жалкую пытку!

(23.11.2018)


Рецензии