95. тавры-быки
ТАВРЫ-БЫКИ (поэма)
Вопрос о происхождении тавров сложен уже
в постановке (Википедия)
1 И кто же вы, так таинства полны –
Каприз природы, фауны причуды
Шагнувшие на берег из волны
Пришельцы с моря, гости барракуды1
2 Что занесло вас к этим берегам
Меж тёмных вод на дикий полуостров,
Каким не стали милы вы богам
И чьи вы дети, воплощенье монстров?
3 Ничьи мы, ПасифАэ2 наша мать
Неверная жена царя Миноса
Нам тягостно об этом вспоминать
Но чтобы больше не было вопросов…
4 Отец наш бык, Бог моря Посейдон
Миноса покарал; за что не знаем
Он может и сейчас седлает трон…
Мы от рабовладельцев убегаем
5 Мы челотуры3, тавры мы быки
Атланты нас держали для корриды
Мы полузвери, полумужики,
Мы убежали ночью с Атлантиды
6 Нас не страшили глуби и шторма
Ветра к нам тоже были благосклонны
Мы радовались сбросив груз ярма
И проклинали цирки и колонны
7 Пройдя сквозь Геркулесовы столбы4
Мы мыслили, что вот теперь свободны
Но для атлантов мы- скоты, рабы
И вечно ненасытные голодны
8 И Посейдон, суровый бог морей
Не торопился отпускать нас с миром
Он не считал нас, тавров, за людей
А для атлантов был всегда кумиром
9 Погнал за нами страшную волну,
Локтей не хватит чтоб её измерить
И тучами на небе скрыл луну
Мы понесли немалые потери
10 Но кто то в сонме множества богов
Наверно посчитал, что мы невинны
И не был так безжалостно суров
Толкнув ладьи носами в Апеннины
11 Хоть флот разбросан был по сторонам
И луч надежды был скупым и узким
Но всё же мы пристали к берегам
И помощь оказали нам этруски5
12 Как воплощенье силы и любви
Народ вполне владевший письменами
Живущий долго в мире, без войны.
Зато с искусствами и ремеслами
13 Мы не могли здесь долго погостить
Ведь нашей целью были земли Крита
Родные стены смогут защитить
Не будет ПасифАэ к нам сердита
14 И снова ветры вздули паруса,
Кидая вниз и вознося на гребни
А воды моря – божия роса
И нам казалось: страхи наши - бредни
15 Но все же не растаяли сполна
И инстинктивно мы с чутьём звериным,
Когда нас поднимала вверх волна,
Кидали взоры пристально за спины
16 И ненапрасно. Вот враги вдали
Вновь появились. Их богиня мести
Гнала, в корму толкая корабли
И гонщики довольно пели песни
17 От предвкушенья повязать зверей
И радостно продать обратно в цирки –
Кто вырвал кольца из своих ноздрей
И с потных ног за борт забросил бирки
18 Ведь люди вечно у войны в плену
Им никогда не вырваться из плена
И будут лбами биться о стену
И будут строить стены Карфагена
19 И воин, что в живот вонзает меч,
Под горло колет, протыкает спину
Не думает, что тоже может слечь
И превратиться в труп и мертвечину
20 Но люди ненасытны, лишь страви
Чужая кровь возносит их на троны
И в их телах, в их собственной крови
Толкают к власти алчные гормоны…
21 Опять на гребень вознесла волна
И показались греческие горы –
Чужая неизвестная страна…
Но впереди поляны и просторы
22 Сошли на берег. Полчища врага
Нас не страшили, чувства наши грубы
Мы пустим вход копыта и рога
И мясо разрывающие зубы
23 Враги на помощь всех богов призвав
Готовили мечи и копья к бою
Но самый быстроногий наш Кен Тавр
Увёл к Олимпу за собой погоню
24 И вот опять оседланы ладьи
Мы чувствовали – земли Крита рядом
И радостно, уверенно гребли
Стремясь под стены Кносса как к наградам
25 Кто был хоть раз обманут и избит
Тому понятны будут наши чувства
Нас негостеприимно встретил Крит
Как будто мы на ложе у Прокруста6
26 И царь Минос велел нас не пускать
На свои земли. Всё же мы не люди
А Пасифаэ? – Хоть она и мать
Нам не дала покушать из посуды
27 Обида, возмущенье, ропот, стон
Из наших ртов ревели как проклятье
Ведь Крит – это и наш родимый дом
Неужто тавры вовсе вам не братья?
28 Но наш отец, морской могучий бык
Нас не оставил, он не отказался
От чад своих и выдохнул свой рык
«Плывите дальше, а свои несчастья
29 Оставьте здесь, и в назиданье тем
Кто поступил над вами так сурово –
Они узнают, что такое плен
И как жить в страхе. Я даю вам слово
30 Вы внуки солнца. Гелиос ваш дед
Ещё океанида Персеида
Праматерь вам. Достойны вы побед
Пройдя через мученья и обиды
31 Но чтобы кто то тыл ваш охранял…
И кто отвергнул вас – им в наказанье
Мой старший сын суровый Мино Тавр
Заселит Лабиринт им в назиданье
32 Кто был жесток к вам, негостеприим
Кто посчитал вас грязными скотами –
Несчастья скоро возвратятся к ним
Их лучших чад заколет Тавр рогами
33 Не бойся, Мино, жить наедине
Тебя не испугают катакомбы
Ты побывал уже на самом дне
И убедился – люди очень злобны
34 И человек – ведь он тогда силён
Когда имеет явно превосходство,
Когда он до зубов вооружен
А без оружья – со скотами сходство
35 А кто сильнее всех и поумней?
Не те что, бахвалЯсь мечами машут
Не слон, не бегемот а муравей
Кто на себе в три раза больше тащит
36 Вот человек, он выковал свой меч
И изобрел баллисты, катапульты
Чтобы свой род надёжно уберечь
А у чужого рода рушить культы
37 Войною истребят себя, поверь
Придут и Чингисханы и Адольфы
Ведь Кроманьонец тот же самый зверь
И будут волколаки и вервольфы7
38 Другие боги в мир земной придут
Достойные и те, что недостойны
Одни чтоб привечать полезный труд
Но будут те, что вновь посеют войны
39 Да, Ариадна – Пасифаэ дочь
Тебе сестра – предаст тебя, однако
Ну вот и всё.Теперь плывите прочь
Вас ожидают битвы, войны, схватки»
40 Потом добавил: «Ветры вам в корму
Задуют плотно, ровно, постоянно
Я рад, что вы покинули тюрьму
Всегда рабам свободна так желанна
41 Ветра прибьют к скалистым берегам
На дикий и прекрасный полуостров
Там, постоянно жертвуя богам,
Вы можете шагнуть в людей из монстров
42 Но не спешите радоваться, ведь
Сменивши морды на людские лица
В ваших мозгах надолго дикий зверь
К отмщенью будет звать и копошиться
43 Но очень щедро жертвуя богам
Вы заниматься будете пиратством
Давно привыкли люди к батогам
И любят загонять друг друга в рабство
44 Ну всё! Плывите далее сыны
Прощайте навсегда и мы поплыли
Нам снились ночью радостные сны
А солнце полдня обжигало спины
45 Всё дальше, дальше к северной звезде8
Где воды холодны и непрозрачны
А люди? – одинаковы везде
Кто беден – одинаково несчастны
46 И мысль одна давило на мозги,
Что ожидает нас и как нас встретят
Незванные – скорей всего враги
Но на вопросы не было ответа…
47 Текло, кипело время и века
Сливались молча в сказочную Лету9
Потомки прапрапрадеда Быка
Шагали твердой поступью по свету.
48 Разбоем занимались до тех пор,
Пока с людьми соединились кровью
И кровный заключили договор
Чтоб размножаться Тавров поголовью
49 А черепа быков сменили? Да!
На черепа двуногих кроманьонцев
Но будут жить в язычестве всегда
В родстве оставшись с Гелиосом – солнцем
50 И люди полуостров обликуют
В загадочно – манящую Тавриду
Ничуть не искажая правды суть
И навсегда забудут Атлантиду
51 Тавридой будут полуостров звать
Аж до приезда северной царицы10
Историю захочется познать
Аборигенам вглядываясь в лица
52 Исчезли, растворились тавры. Тут
Их жизнь была опасна и жестока…
А полуостров Крымом назовут
Уже потом пришельцы от востока
_________________________________________________
СНОСКИ
БАРРАКУДА – хищная рыба
Пасифаэ – ее отец Гелиос, мать Персеида
Челотуры – человек с головой быка
Геркулесовы столбы - Гибралтарский пролив
Этруски – древние народы в Италии. Оставили после себя высокую культуру
Прокрустово ложе – Разбойник, заманивал к себе путников под предлогом
ночлега и убивал их на ложе
Волколаки, вервольфы – оборотни
Северная звезда – Полярная звезда
Река Лета – Река забвения
Свидетельство о публикации №118112005986
"Послания Основателей",так там были описаны времена так называемой земли Пан.
Или по другому времена правления бога Пана.Вот тогда и создавались некими генетиками разные виды гибридов с человеком.Видимо, всё это правда и на рисунках
художников можно увидеть не мифических существ,а реальных,которые потом были
уничтожены.Всего доброго.А.С.
Алиса Соловьёва 24.03.2021 17:12 Заявить о нарушении
Это до Христа.
Про Тартарию попробую через фото текст выслать
Владимир Дугин 24.03.2021 20:04 Заявить о нарушении