Билинка

Ранко Радович

О,  ліро із серця людського,
Дар думки – очеретино!
Пророка могутнє слово!
Для спраглих – небесна злива…

О, Слави Царю милосердний,
Почуй покаянні зойки,
Я гину, душею змерзлий,
Я, наче билинка зсохла…
Шукаю і Світло, і Слово.

З тих схилів,  де гнізда родинні,
В безводні світи сухостійні
Ти кличеш мене, Всюдисущий!

Коли полуденне світило
Зів’ялому цвіту дасть силу…
О,  Іскро життєродюча!
          12.11.18


Рецензии
Привет! КАк у вас дела? Это перевод ?

Лика Поо   19.11.2018 23:26     Заявить о нарушении
Это перевод с сербского на украинский из поэтического сборника Ранко Радовича "Страхор"
По-сербски- прЕвод.
Дела неплохо. Немного болею.
С наступающим праздником Вас святого Архистратига Божия Михаила!Я Вам в сообщении напишу контакты.Может, в Лавре встретимся в какое-то воскресенье?
Спаси, Господи!
О.Л.всегда передаю от Вас поклон

Ангелина Соломко   20.11.2018 19:00   Заявить о нарушении
Спасибо

Лика Поо   21.11.2018 08:15   Заявить о нарушении