Из Роберта Геррика. H-1013. Его ответ другу

H-1013. Его ответ другу

Как я живу, что делаю? - друг мой,
Я должен дать тебе ответ такой:
Могила ждёт, я с каждым днём слабей:
Я лягу в землю, ты – гуляй по ней.

1013. His Answer to a friend
 
You aske me what I doe, and how I live?
And (Noble friend) this answer I must give:
Drooping, I draw on to the vaults of death,
Or'e which you'l walk, when I am laid beneath.


Рецензии
У Геррика, кмк, нет призыва ходить по его могиле. У него "над которой ты будешь прогуливаться", т.е. я, мол, умру, буду лежать в могиле, а ты ещё останешься жить, гулять по этой земле...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   20.11.2018 06:36     Заявить о нарушении
В концовке м.б. два подтекста: «пожелал долго жить», при хорошем отношении – типа я «там», а ты гуляй и наслаждайся, или прямо противоположный – потопчешь тогда от души. Но, наверное, ближе к истине Ваш вариант, Or'e which – «над которой»…, посмотрю, спасибо!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   20.11.2018 10:03   Заявить о нарушении
Появился вариант 3-4, приемлемый вроде:
Могила ждёт, я с каждым днём слабей:
Я лягу в землю, ты – гуляй по ней.

Юрий Ерусалимский   23.11.2018 19:00   Заявить о нарушении
Да, так гораздо лучше.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   23.11.2018 21:15   Заявить о нарушении
Спасибо!
Было (3-4 стр.):
Слабею я, могила впереди,
В ней мне лежать – а ты по ней ходи.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   23.11.2018 21:28   Заявить о нарушении