Мечется свет в темноте серых окон
Рваными брызгами в стены вползая,
Заворожён, в отражении стёкол,
Свет, приближается, и, исчезает.
Светом по стенам, в ночи, представленье,
Можно сказать, световое бликшоу,
Как полтергейст. Средь ночи, наважденье.
Стены, как холст, для ночного слайдшоу.
Может слегка к потолку прикоснуться,
В угол сбежать, и, исчезнуть на стенке,
Может змеёй серебристой тянуться
И накрутить на кулак нервы.
Может застыть, поиграться в картине,
Колер сменить, с золотого, на белый.
Шоу огней, в новогодней витрине,
Свет из окон, на стене, ошалелый.
Звуки доносятся в след с опозданьем,
Рёвом моторов и торможеньем,
Гулом и визгом колёс, по асфальту,
Звука и света нагроможденьем.
Мечется всё, в темноте серых окон,
В каждой ночи, представление драйва,
Всех, развлекая, кому одиноко,
Спать по ночам, в темноте, не давая.
19.11.2018
Свидетельство о публикации №118111903973
Ттеперь ттаракашки: бликшоу и слайдшоу - невозможная рифма. Замените, очень прошу!
И ещё хочется накрутить на кулак СВОИ нервы. Но это уже авторское право. Не настаиваю
Ещё с полтергейстом: это уже нюансы, но я все равно выскажусь, с вашего позволения
Полтергейст сильное слово. Ему должно быть просторно. Вставочка « средь ночи» ему
Маленько мешает, теснит. Как вам, например: как полтергейст ночным наваждением? Смысл ведь недалёко убежал. И полтергейст прозвучал,
«Как призрак, летящий на крыльях ночи...:))»
На этом мистическом моменте откланиваюсь. Стих достойный
Кимек 20.11.2018 13:45 Заявить о нарушении
И так, начнём обсуждение данного стиха в соответствии с очерёдностью поступления замечаний.
Слово - драйв. Заимствованное, как и многие слова в русском языке. В инете имеет много значений. В данном случае, это слово можно считать синонимом слова «энергия» или бурный её выплеск. Это английский глагол «to drive» переводится как «водить» (автомобиль) или «заводить» (людей), следовательно, «драйв» это та сила, которая тебя заводит.
Думаю, что это слово имеет место быть в данном стихе.
Далее "бликшоу и слайдшоу". Согласна с замечанием, да и к тому же сама "грузилась", когда писала эти слова. Не знаю, крутила и так и эдак, пусть пока остаются. Сложная рифма к слову "шоу", и к тому же,хочется сохранить смысл написанного. Может быть, со временем, придёт какое-то осознание иных слов и содержания строк. Но, согласитесь, эти слова предают более яркую окраску событиям, происходящим в стихе.
И что касается "полтергейста", думаю, что я его сделаю вполне самостоятельным, поставив после него точку и дав ему, тем самым простор для самовыражения.
Думаю, что вам не совсем понравятся мои действия, но, увы!
Спасибо, за очень содержательную рецензию, она мне понравилась и примерами, и замечаниями, и, в целом, ходом движения ваших мыслей.
С уважением и благодарностью, Лариса.
Корж Лариса 21.11.2018 14:54 Заявить о нарушении
Насчёт драйва не настаиваю. Может, мне « представление драйва» не понравилось.
Иначе не заметила бы, наверное
А насчёт шоу -понимаю вас. Трудно избавляться от полюбившихся слов. Но иногда стоит, мне кажется
Рада вам!
Кимек 21.11.2018 20:25 Заявить о нарушении