Учора випав снiг... Вiра Бондаренко

http://www.stihi.ru/2018/11/15/3517


Оригінал:


Учора випав сніг: розцяцькував дерева,
Все сіре і брудне очистив і сховав.
Мабуть, і нам тепер ще більша є потреба
Очиститись самим, щоб світ цей засіяв.

І викрити все зло, щоб витекло з ганьбою,
І здихатись війни, щоб мир запанував,
Момоні не служить: не візьмемо з собою
Всіх статків – лиш любов, що Бог подарував.

Облишим плач і сум – хай згинуть з шум-водою.
Творітимем добро і станемо взірцем.
Очистимось від скверн цією білизною!
Прославимо Любов, даровану Творцем!



Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Вчера был первый снег:  деревья разукрасил,
Всё серое и грязь очистил и прикрыл.
Наверное, и в нас тогда возникло сразу
Желанье у самих очистить пару крыл.

И выявить всё зло, чтоб вытекло с позором,
Избавить от войны, чтоб мир бы воцарил.
Дешёвый звон монет послужит пусть укором:
Любовь есть высший Дар, что Бог нам подарил.

Оставим плач-печаль – исчезнут с шум-водою.
Творить начнём добро – для всех стать образцом.
Очистимся от скверны этой белизною!
Прославим же Любовь, дарёную Творцом!


Аватар из Инета 

 


Рецензии
Светонька,очень радует меня,что мои стихи вдохновляют на переводы. Мне понравился твой перевод.Особенно находка - Оставим плач-печаль – исчезнут с шум-водою.
Спасибоньки тебе . Пусть вдохновение никогда тебя не покидает! Твоя Веруня.

Вера Бондаренко-Михайлова   17.11.2018 23:12     Заявить о нарушении
СпасиБо, Верочка, что так тепло приняла.))
Обнимаю на новые Удачи!!!
я

Светлана Груздева   17.11.2018 23:20   Заявить о нарушении
Добавила ссылку на твой оригинал вверху, Верочка))
Светлых снов!
я

Светлана Груздева   18.11.2018 01:22   Заявить о нарушении