139. Душа, ты будешь играть снова - Э. Дикинсон
С таким же как прежде азартом?
Сто раз ты уже всё теряла,
А в десяти победила (всех).
Ангельский шар неподвижен,
Медлит тебе сообщить:
Душу твою, черти
Хотят в лотерею включить.
17.11.2018
139. Soul, Wilt thou toss again?
Emily Dickinson
Soul, Wilt thou toss again?
By just such a hazard
Hundreds have lost indeed —
But ten have won at all —
Angel's breathless ballot
Lingers to record thee —
Imps in eager Caucus
Raffle for my Soul.
————————
wilt I - уст. 2-е л. ед. ч.
настоящего вр. гл. will II
toss - 2.v (tossed, поэт. tost)
1) бросать, кидать; метать;
подбрасывать;
to toss (up) a coin -
а) играть в орлянку
б) решать пари или какой-л.
спор подбрасыванием монеты;
разыгрывать ворота (в футболе)
2) отбрасывать, швырять
(тж. toss away, toss aside)
3) подниматься и опускаться
(о судне); носиться (по волнам);
реять
ballot I - 1.n 1) баллотировочный
шар; избирательный бюллетень
2) баллотировка;
голосование (преим. тайное)
linger - 1) медлить,
мешкать; опаздывать
2) засиживаться
(on, over — над чем-л.);
задерживаться ( где-л.; about,
round); терять время даром
3) тянуться (о времени)
4) затягиваться (о болезни)
5) влачить жалкое
существование, медленно
умирать (тж.
linger out one's days)
caucus - 1) амер. закрытое
собрание партийных лидеров
для предварительного
обсуждения политических и
организационных вопросов
Свидетельство о публикации №118111708227