Песнь Востока. Песня Ткачихи. Очарование одежд!

  Из полотна, что для любимого с любовью тку, всё время заставляя
Свой жемчуг на руках и на ногах звенеть
И для него, единственного, словно птицы,  петь,
Начну я шить очаровательные, дивные одежды,
Чтоб на супруга милого, когда он явится, любимый мой, надеть!


_____
Японский текст - 8 век.
“Любовь, разлученная Небесной Рекой” - выражение, заимствованное из китайской легенды о любви двух звёзд - Волопаса и Ткачихи (Альтаир и Вега), находящихся на разных концах Млечного Пути (Небесной Реки), они могут встречаться только раз в году ночью 7-го дня 7-го месяца.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.


Рецензии
Читается с интересом!
Очень красиво!

Натали Вайсгайм   15.11.2018 19:38     Заявить о нарушении
Благодарю!

Серж Пьетро 1   16.11.2018 09:47   Заявить о нарушении