Эмили Дикинсон. Астры на горке...
Астры на горке -
на них наряды непреходящие надеты,
а горечавки, что с астрами в завете,
как оборки.
с английского
331
While Asters –
On the Hill -
Their Everlasting fashions – set –
And Covenant Gentians – Frill!
*new and everlasting covenant - новый и вечный завет
то есть стихотворение содержит двойное сравнение:
астры сравниваются с ветхим заветом + с платьем,
горечавки - с новым заветом + с оборками на платье.
Свидетельство о публикации №118111404618