Из Фр. Томпсона. К Оливии To Olivia

По стихотворению Фр. Томпсона (1859-1907)
К Оливии, с англ.


Я пережил немало, и теперь
боюсь Любви, предвестницы потерь.

К твоей, пушинка, нежной белизне
безумно страшно прикоснуться мне:
ты можешь пеплом стать в моём огне.

Тебе, дитя, любить меня не след.
Я завлечён во множество тенет,
и в сердце у меня -- испуг и бред.

Мой трепет пред тобою -- неспроста:
Ведь ты, мой агнец, девственно-чиста.

Я оттого столь робок и несмел,
что ты еще не закалила стрел,
и непорочность отроческих лет
опасней мне, чем женственный расцвет.



Вариация по ст. Фр. Томпсона (1859 - 1907)
К Оливии

О, я страшусь в тебя влюбиться:
Любовь -- разлучница. Ведь ты,
невинная отроковица,
чьи чувства девственно-чисты,-
ты, как снежинка, на мгновенье
прильнёшь к моей груди, и что ж:
растаешь от прикосновенья,
от поцелуя пропадёшь.

О нет, не льни ко мне; сначала
поверь, узнай, пойми: я тот,
чьё сердце в страхе одичало
среди ловушек и тенёт.
Тебя оно бы не робело,
не будь ты ангельски-тиха,
так что души своей, ни тела
не допустила до греха.

Дитя, твои очарованья
еще раскрылись не вполне,
еще ни страсти, ни желанья
не бередят твой дух, и мне,-
бутон, единственный на свете,-
внушаешь больший трепет ты,
чем женственность во всём расцвете
победоносной красоты.


f----------------------------------------------------

Коротко об авторе.

Фрэнсис Томпсон (Francis Thompson, 1859–1907): английский поэт.
Сын врача, по религиозным взглядам строгого католика. Закончил католический колледж,
в 1877-1884 учился медицине в Манчестере. Охоты к медицинским занятиям, впрочем, не имел.
После смерти матери он порвал с отцом и в 1885 переехал в Лондон.
Жил бродягой, пристрастился к опиуму. Стараниями благодетелей из одного католического журнала
в 1893 г. вышла книга его стихотворений, получившая благосклонные отзывы критики,
в т.ч. известного поэта и влиятельного рецензента Ковентри Патмора.
Между тем, Томпсон продолжал прежнее беспутное существование, несколько раз находил приют
во францисканских обителях, и даже, согласно его собственному признанию, покушался
на самоубийство.
Выпустив еще две книги стихов в 1895 и в 1897 г. и трактат об аскетической жизни в 1905, скончался
от туберкулёза. Похоронен на римско-католическом кладбище Св.Марии в Лондоне.

f----------------------------------------------------

Francis Thompson.
To Olivia

I fear to love thee, Sweet, because
Love's the ambassador of loss;
White flake of childhood, clinging so
To my soiled raiment, thy shy snow
At tenderest touch will shrink and go.
Love me not, delightful child.
My heart, by many snares beguiled,
Has grown timorous and wild.
It would fear thee not at all,
Wert thou not so harmless-small.
Because thy arrows, not yet dire,
Are still unbarbed with destined fire,
I fear thee more than hadst thou stood
Full-panoplied in womanhood.


Рецензии