Сoncerto grosso

И плачет пастушок, кляня свой жребий.
Боится он, заслышав гром далекий.
От молнии в испуге замирает.
Лето. Антонио Вивальди (пер. с итальянского В.Рабея)

1. Сквозь шум в переходе
прорезался Звук –
Он то проявлялся, то вновь
замирал.
Это под монотонный ударника стук
Баянист ослепший
Вивальди играл.

2. Мелодия, причудливо пульсируя,
струится
Из нервных окончаний
тонких пальцев рук
О том прекрасном,
что уже не повторится,
Что свыше дается нам –
сразу и вдруг!

3. В ней память
об упущенных мгновеньях,
Что, походя, утеряны
беспечно и легко,
И о былых мечтах,
наивно-дерзновенных,
Растаявших в тумане лет
и улетевших далеко.

4. Рыжий мальчик
со слабым здоровьем,
В Венеции родился,
точно в день землетрясения –
С астмой, что всю жизнь
стояла в изголовье,
И с бурными взрывными
скачками настроения.

5. Дурная примета,
кто б ни говорил –
Родиться точно
в день землетрясения,
Но Бог, все угадав,
в Антонио вложил
Светлую энергию
высокого творения.

6. …Вот под порывы ветра
юный месяц загрустил,
Скользят по небу
груды темных облаков,
Первой слезой несмело дождь
заморосил,
А вот он ливнем
зарыдать уже готов !

7. И грянула гроза,
как очищение!
И ритм дождя
ее ударами ускорен,
Но даже он затих
на то мгновение,
Когда огонь
соединяет небо с морем.

8. … Здесь отец его на скрипке
играть когда-то научил.
В родной Венеции
лучшие годы прошли,
Здесь он работал,
играл, увлекался, любил.
Давно уже легендами
те факты обросли.
9. Было служенье
в церковных соборах,
В них Антонио
Музыкой принял крещение.
Рыжий аббат
был у всех на устах в разговорах –
В потоке его нот
гремит землетрясение!

10. Антонио с годами
ничуть не присмирел
И сана был лишен
за приступ эйфории –
Когда ноты писал, увлекшись,
в алтаре
Во время
кафедральной литургии.

11. Все было –
и успех, и невезение,
И нужда душила,
подступая не спеша.
Но Бог отнимает
деньги и зрение,
Чтобы глубже видеть
могла душа.

12. Утихли страсти.
Богу счет оплачен.
Житейское впиталось
во времени песок.
Но также, замирая,
сквозь стоны скрипок плачет
Летом в грозу
его пастушок.

13. Он спел свою сагу,
как скальды,
Поныне concerto
волнует сердца –
Антонио Лучо Вивальди !
Переход.
Четыре времени года.
Гроза.

2017


Рецензии