Владимир Бордюгов. Странник. Рус. Бел
Пара валенок, клюка с огорода.
Я пришёл сюда, мечтательный странник,
Лишь желаньем наградила природа.
А по небу всё стрижи, словно точки,
Высоко взвились, да так, словно тают.
Из гнезда и ввысь, — просты их шажочки,
А из рук, с ладони стриж не взлетает.
Не взлететь стрижом — родился подранком,
Мне летать, как непосильная ноша.
И слова стекают, словно по ранкам, -
Сок берёзовый, что отдала роща.
Раздаюсь, но не расслышанным звуком,
И копаю там, где вскопаны грядки,
Рою землю старым брошенным плугом,
А слова, назло, играются в прятки.
Не рубли сложу, — слова по конвертам,
Отошлю или сожгу целой стопкой,
Порублю луну на дольки и сверху
Всё залью глотком гранёным из стопки.
Вандроўца
З адзенняў на мне кашуля ды ватоўка,
Пара валёнак, кульба з гароду.
Я прыйшоў сюды, летуценны вандроўца,
Жаданнем узнагародзіла прырода.
А па небе ўсе стрыжы, нібы кропкі,
Высока ўзвіліся, ды так, нібы тае.
З гнязда і ўвысь, - простыя крокі,
А з рук, з далоні стрыж не ўзлятае.
Не ўзляцець стрыжом - нарадзіўся падранкам,
Мне лётаць, як непасільная доза.
І словы сцякаюць, нібы па ранках, -
Сок бярозавы, што дае бяроза.
Раздаюся, але не ўчутым гукам,
Капаю там, дзе ўскапаны градкі,
Рыю зямлю старым кінутым плугам,
А словы, гуляюць у хованкі, ні гадкі.
Не грошы складу, - словы па канвертах,
Спалю, ці адпраўлю адны агаркі,
Пасяку месяц на долькі і зверху
Ўсё залью глытком гранёным з чаркі.
Перевод на белорусский язык Максим Троянович
Свидетельство о публикации №118111201645
Жму руку,
Владимир Бордюгов 16.01.2019 10:17 Заявить о нарушении
поэтому и перевод получается адекватным.
С уважением,
Максим
Максим Троянович 16.01.2019 11:35 Заявить о нарушении