Осеннее танго

"перевод с укр. "Осiнне танго"
автор Вера Бондаренко
http://stihi.ru/2018/11/10/7173

Осеннее танго взмахнуло крылами,
Платочком цветастым играя со мной,
Листва золотая прощается с нами -
Кружась улетает в простор голубой.
Кружась улетает в простор голубой...

Спустилась заря серебристой росою,
Последнею влагой цветы напоив, 
Играется ветер жемчужной косою,
Легко напевая прощальный мотив.
Легко напевая прощальный мотив...
 
оригинал

Осiнне танго

Осені танго летить над землею.
Хустка строката,як стяг майорить.
Скоро вже я попрощаюся з нею:
В вирій останній листочок летить.

Все заквітчала роса і сльозиться
Кущ під вікном, сльози –  перли з морів.
Лине мелодія сріблиться, ллється,
Пізній виводить прощальний мотив.


Рецензии
Так и хочется напеть эти стихи... И перевод и оригинал - песня, просто песня!
Какой чудный перевод!

Алёна Паламарчук   01.12.2018 15:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Аленочка. Мне очень приятна такая твоя оценка.

Григорий Пономарчук   01.12.2018 15:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.