Осiнне танго
В хустці строкатій, мов стяг, майорить,
Скоро вже я попрощаюся з нею:
В вирій останній листочок летить.
Все заквітчала роса, і сльозиться,
Кущ під вікном, сльози – перли з морів.
Лине мелодія, сріблиться, ллється,
Пізній виводить прощальний мотив.
перевод на русский Григория Пономарчука
http://stihi.ru/2018/11/10/7987
Осеннее танго взмахнуло крылами,
Платочком цветастым играя со мной,
Листва золотая прощается с нами -
Кружась улетает в простор голубой...
Спустилась заря серебристой росою,
Последнею влагой цветы напоив,
Играется ветер жемчужной косою,
Легко напевая прощальный мотив.
Перевод Ладомира Михайлова
http://www.stihi.ru/2018/11/11/2885
Осени танго летит над землёю
В пёстром платке,словно стяг на ветру.
Близится холод. Расстанусь я с нею...
Скоро зима поглотит красоту.
Зелень травы от росы вся искрится.
Ветер листочек с земли подхватив,
С музыкой красок игриво он мчится,
Поздний выводит прощальный мотив.
Свидетельство о публикации №118111007173