Bekon

(U)

                Po tu storonu dobra i zla
                estj tolko zlo, a po etu – dobro.

         Bekon
         _______

Svinji govorjat na russkom,
a mir molcit po-francuzski.
Svinji vdrug zabastovali
i mudrecov zatoptali.

Svinji bolshimi stali,
vesj mir na casti razlomali.
Ucitelja im vse vremja vrali,
cto mozhno zhitj bez morali.

Vam na zastolje deneg bylo malo,
a cert lubil podzharennoe salo.
Vy na zverej v mashinax naezzhali,
a cert v adu vas vsex podzharil.

Vot eto da! Tak znacit, vse my svinji.
A kak zhe damy i gospoda?
Oni vse pishut po latyni,
nam ne ponjatj ix nikogda.

Vyxodit, ja pravilno smejalsja,
no lish sejcas v etom Vam soznalsja.
I ponjatj nikak ne mogut svinji,
cto nikogda u nix ne budut kryljja.

Literatura:
1. Francis Bacon
New Atlantis.
1627.
2. Friedrich Nietzsche
Jenseits von Gut und Boese
Vorspiel einer Philosophie der Zukunft
Leipzig, 1886.
3. Чудинов В. А.
Загадки славянской письменности.
М.: Вече, 2002.


Рецензии