Семён Цванг. Цугцванги
Ў старым парку, на паляне,
Я і сямёра сяброў.
Сапраўды ізраільцяне,
Ды яўрзй адзін з нас зноў.
КАЛУМБ АДКРЫЎ
Парою пазнаеш лухту адно,
Што імгненнем астывае ўзрыў:
Калумб адкрыў. А зачыніць хто?
А мабыць і не ён адкрыў?
ГУТАРКА Ў ЛАЗНІ
Мойше з Янкам у лазні свята
Гутарку вялі заўзята:
-Сябар, ты зрабіў абразанне,
Хіба ты не расіянін?
Мойше адказвае горача потным:
-Так, але я з грамадзянствам падвойным.
СПАКУШУ КАРАЛЕВУ
Рагатуху каралеву
Спакушу і палюблю,
Каб яна пайшла налева,
І здрадзіла каралю.
Перевод на белорусский язык
ВОСЬМЁРКА
В старом парке, на поляне,
Я и семеро друзей.
Точно все израильтяне,
Но один из нас - еврей.
КОЛУМБ ОТКРЫЛ
Порою узнаёшь такое,
Что мигом остывает пыл:
Колумб открыл. А кто закроет?
А может быть не он открыл?
БЕСЕДА В БАНЕ
Двое голых - Мойше с Ваней
Завели беседу в бане:
-Друг, ты сделал обрезанье,
Разве ты не россиянин?
Мойше отвечает страстно:
-Да, но я с двойным гражданством.
ОБОЛЬЩУ КОРОЛЕВУ
Хохотунью королеву
Обольщу и полюблю,
Чтоб она пошла налево,
Изменила королю.
Свидетельство о публикации №118111001807