Не руш... Маргарита Метелецкая
Оригінал:
Не руш, печаль, хистких моїх надій,
Моїх казок розчулених осінніх -
Тепер стою у листопадних сінях
Й чекаю тільки радісних подій...
Роздягнені дерева за вікном
Покірно виринають із туманів -
Природі виконання притаманні
Законів Божих... Бог бо за стерном
Наш Всесвіт чинно хилить до Добра
Й зароджує у далечі незмірній
Всі паростки Весни, що безопірно
Прийде до теплих хат із-за Дніпра -
Зірветься Зла глумлива машкара
І скресне світла радість з-під пера...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Надежд земных, печаль, не разрушай,
Моих фантазий чувственных осенних.
А будет радость - Ты, Господь, решай!
Её я ожидаю, без сомненья.
Раздетые деревья под окном
Являются покорно из тумана:
Природе свойственно, чтоб без обмана
Законы Божьи чтить…Ему дано
Наш Мир вести к источнику Добра,
Зачать стремиться в глубине Вселенной
Ростки Весны, что всё же, несомненно,
Вернутся в хаты к нам из-за Днепра –
Сорвётся маска Зла…придёт пора –
И хлынет радость вновь из-под пера!
Аватар взят у Дианы Денисовны
из Инета - спасибо!
Свидетельство о публикации №118110906513
Удач и счастья тебе!
Ванька Жук 16.11.2018 08:27 Заявить о нарушении
Пожелания взаимны))
я
Светлана Груздева 16.11.2018 16:32 Заявить о нарушении