95. Твой шарм и титул прикрывают грех...

                по мотивам 95-го сонета Шекспира.

Порок, как червь, облюбовавший розу,
живёт в твоих позорнейших делах;
но блеск твой
                осуждения угрозу
вмиг топит в обольщающих словах.

И даже тот, кто нам, смеясь, расскажет,
о многих прегрешениях твоих,
не сможет свету их подать иначе,
как к внешности забавный лёгкий штрих.

Какой чертог грехи себе избрали,
как нагло душу у тебя крадут;
шарм юности прикрыл от всех вуалью
разврат ума и похотливый блуд.

Прелестный друг, не будь таким беспечным,
знай – эта привилегия не вечна!



Сонет, по всей видимости, как и другие, посвящён молодому покровителю Шекспира, аристократу Генри Ризли, 3-му графу Саутгемптону.


Рецензии
Как часто красота порок скрывает.
Его носитель не подозревает,
Что красота не вечна, исчезает,
И никого он больше не обманет.
И хоть Шекспир его предупреждает,
Но будет ли услышан - кто же знает?

Прекраснейший сонет, Алексей! Прочитал несколько раз с восхищением Вашим талантом
отображать творения гениального Поэта, сохраняя дух того времени.

С теплом и уважением, Володя

Владимир Старосельский 2   01.11.2024 14:36     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Володя! Очень благодарен за такой поэтический отклик! С пожеланием самого уютного вечера,

Абель Алексей   01.11.2024 16:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 105 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.