Хагакурэ
Раскроет он, например,"Хагакурэ" Ямамото Дзёто, чтобы узнать о Пути воина, и обнаружит с печалью, что на русский переведены только фрагменты. В Сети, допустим, он найдет английский перевод, сделанный в 1979 году Уильямом Уилсоном. Но и тут его ждет разочарование: американец перевел те самые фрагменты, которые напечатаны и в русском переводе.
А как можно выучиться Пути воина по фрагментам? Это все равно, что учиться искусству боя, упражняясь лишь отдельными членами – правой рукой и левой ногой.
И пожалеет книгочей, что не знает японского.
И, утешаясь, посмотрит фильм "Пес-призрак: путь самурая" – в надежде, что Форест Уитакер цитирует там какой-то фрагмент, не вошедший в упомянутые издания.
Свидетельство о публикации №118110805572