Прозорiша смуток... Василина Iванiна

Оригінал:


Прозорішає смуток
і глибшає жадання,–
спізніла мудрість осені терпкої...


Перевод с украинского Светланы  Груздевой:


Печаль прозрачнее
желанья углублённей, –
то мудрость поздняя
у осени с горчинкой…


Рецензии
Осень горчит всегда!

Вадим Константинов 2   05.11.2018 20:10     Заявить о нарушении
Безусловно..но горчит и сладко, в сердце поселившись на покой!..)Благодарю, Вадим.
С горчинкой:)
я

Светлана Груздева   05.11.2018 20:19   Заявить о нарушении